Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Морган Стенли - Продавец Швейных Машинок


Стенли Морган
ПРОДАВЕЦ ШВЕЙНЫХ МАШИНОК
роман
Перевел с английского Александр Санин
Посвящение:
П., Д., Р., и особенно С., вопреки любовной
помощи которой мне все-таки удалось
написать эту книгу
Стенание сладострастника
О, сколько свеженьких прелестниц
Высоких, полненьких и разных
Ласкает взор.
Увы, одно меня гнетет -
Мне всех их не познать.
Нет,
Никогда мне всех их не познать.
Сочинил Расс Тобин на борту парома
Ливерпуль - Нью-Брайтон.
Глава первая
Едва продрав глаза и увидев солнечный свет, я понял - денек должен
выдаться на славу. Дело в том, что света вообще не должно было быть, во
всяком случае, в это время года. Когда стоит январь, в моей выходящей во
двор каморке в семь утра черно, как подмышкой у угольщика, да и во всех
других отношениях - прошу прощения у дам - в ней точно так же. Порой,
конечно, терпеть становится совсем невозможно, но выбора нет - открыв окно,
я рискую замерзнуть насмерть, а ничто не прельщает меня меньше, чем
перспектива откинуть копыта. Более того, я уже отчаянно опаздывал; это было
само по себе довольно скверно, но в пятницу, в самый занятый день у
Уэйнрайта - совсем непростительно. Виновник - ушастый Мики-Маус,
ухмыляющийся во весь дурацкий рот, отбивая свои тик-таки, - красовался
рядом на маленьком столике. Примерно раз в три месяца он откалывает одну и
ту же идиотскую выходку - делает вид, что забывает прозвонить вовремя, тем
самым сажая меня в лужу. Впрочем, я сам виноват. Следовало сто лет назад
выставить негодяя пинком на пенсию и приобрести взамен новый будильник; у
меня уже давно чесались руки сделать это, но всякий раз что-то сдерживало.
Гнусный интриган находился у меня так долго, что избавиться от него было
равносильно тому, чтобы слопать любимого кота.
Тем не менее, я решил отомстить, от души огрев бездельника по самой
макушке, и, черт меня побери, в ответ он тут же разразился трезвоном,
способным пробудить и мертвого - ровно на час позже! В восемь, блин, утра -
в пятницу!
Скакнув кузнечиком из постели, я рывком раздвинул шторы. Дьявольщина -
на дворе лил дождь! Как из ведра. С крыши соседнего дома низвергалась стена
воды, которой позавидовал бы водопад Виктория. А из водосточной трубы, у
которой оторвалась нижняя секция, водяной столб дубасил по земле, как
отбойный молоток.
Пока я с упавшим сердцем наблюдал за разгулом стихии, дверь дома
напротив распахнулась, и на пороге возник старый Мэтьюз - в зюйдвестке и
высоченных сапогах, как заправский рыбак. Пинком растворив деревянные
ворота, он попытался завести мопед, который был укрыт от непогоды старым
макинтошем, но не тут-то было. Как ни старался бедняга Мэтьюз, как ни лупил
он по педали, мопед заупрямился, как ледащий осел. Потом нога Мэтьюза
соскользнула, и он пребольно ударился лодыжкой. Даже из моей клетушки было
слышно, как выматерился старик, но сочувствовать ему я не стал - старый
козел обожал плевать на тротуар, а я таких хамов на дух не переношу.
Впрочем, стоять и праздно наблюдать за злоключениями Мэтьюза мне было
недосуг. Я нацепил халат, прихватил умывальные и бритвенные принадлежности,
и выбрался в коридор.
Дом наш, Рейвенскорт - или Вороний двор, как его называют, - довольно
большой и... Знаете, давайте обо всем по порядку - сперва я объясню, кто я
такой, а потом вы сами смекнете, что к чему.
Итак, зовут меня Расс Тобин, мне двадцать два года, я белый и
свободный, как ветер в поле. Уточнение: белый я, потому что наш кретинский
климат не позволяет приобрести хоть мало-ма





Содержание раздела