Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Меррит Абрахам Грайс - Семь Шагов К Сатане


thriller Абрахам Грэйс Меррит Семь шагов к Сатане Это — книги людей, дерзнувших поглядеть в глаза демонов Ада и — либо погибших, размолотых его жерновами, либо сумевших выжить и превозмочь зов Тьмы. Это — книги, которые каждый настоящий поклонник `хоррора` должен поставить на свою полку, читать и — перечитывать.

Перечитывать — в надежде, что однажды врата Мрака отворятся и для них. Бдите, люди. Страшитесь, люди. Ждите, люди!

Ибо сила Зла велика — и нет силы, что сможет защитить от нее...
1928 ru en Дмитрий Арсеньев Ustas FB Tools 2006-06-15 www.lib.ru 0BAA0555-5AB4-4ABC-A605-4028D3815C36 1.0 v.1.0 — создание файла fb2 by Ustas
Abraham Merritt Seven Footprints to Satan Абрахам Меррит
Семь шагов к Сатане
1
Часы пробили восемь, когда я вышел из дверей клуба Первооткрывателей и остановился, глядя вниз вдоль Пятой авеню. Остановившись, я вновь со всей силой испытал то неприятное ощущение слежки, которое удивляло и тревожило меня последние две недели.

Странный покалывающий холод где-то под кожей с той стороны, откуда следят; какое-то необычное чувство звенящего напряжения. Особая чувствительность, присущая людям, которые большую часть жизни провели в пустыне или джунглях. Возврат к какому-то примитивному шестому чувству: все дикари обладали им, пока не познакомились с напитками белых людей.
Беда в том, что я не мог локализовать это ощущение. Оно накатывалось на меня со всех сторон. Я осмотрел улицу. Три такси стояли у обочины рядом с клубом. Они не заняты, а их водители оживленно разговаривают друг с другом.

Не видно никаких зевак. Два стремительных автомобильных потока двигались вверх и вниз по авеню. Я изучил окна противоположного здания.

Ни следа наблюдателей.
И все же за мной внимательно следили. Я это знал.
Сознание это приходило ко мне за последние две недели в разных местах. Время от времени я чувствовал присутствие невидимых наблюдателей в музее, куда я пришел взглянуть на юнаньские нефриты: именно я дал возможность старому богачу Рокбилту поместить их здесь, что заметно усилило его репутацию филантропа; чувство это приходило ко мне в театре и во время верховой прогулки по парку; в брокерской конторе, где я следил за тем, как деньги, принесенные мне нефритами, превращаются в ничто в игре, о которой я — приходится это признать — знал меньше чем ничего.

Я чувствовал слежку на улицах, но этого следовало ожидать. Но я чувствовал ее и в клубе, а вот этого ожидать было нельзя, и это больше всего меня беспокоило.
Да, я находился под непрерывным наблюдением. Но почему?
Сегодня вечером я решил это узнать.
От прикосновения к плечу я подпрыгнул и сунул руку под пальто, где у меня висел пистолет. И тут же понял, как сильно загадка подействовала мне на нервы. Повернувшись, я чуть глуповато улыбнулся огромному Ларсу Торвальдсену, который всего несколько дней назад вернулся в Нью-Йорк после двухлетнего пребывания в Антарктиде.
— Нервничаешь, Джим? — спросил он. — В чем дело? Заложил за галстук?
— Ничего подобного, Ларс, — ответил я. — Думаю, просто слишком много города. Постоянный шум и движение. И слишком много людей, — добавил я с искренностью, о которой он и не подозревал.
— Боже! — воскликнул он. — А по мне так это хорошо! Я этим объедаюсь
— после двух лет одиночества. Но, наверно, через месяц — два буду испытывать то же самое. Я слышал, ты скоро снова в путь.

Куда на этот раз? Обратно в Китай?
Я покачал головой. Не хотелось говорить Ларсу, что направление, в котором я двинусь, целиком определяется тем, что мне подвернется за вре





Содержание раздела