Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Меррит Абрахам Грайс - Племя Из Бездны


А. Меррит
ПЛЕМЯ ИЗ БЕЗДНЫ
Перевод с англ. И. Невструева
К северу от нас поднялся к зениту сноп света, выходивший
из-за пяти вершин. Его лучи устремлялись вверх сквозь столб
голубоватого тумана, края которого были видны так же четко,
как дождь, идущий из грозовой тучи. Он походил на свет фона-
ря в голубом тумане и не давал никакой тени.
Когда он устремился вверх, черные вершины стали видны четче,
и я заметил, что вся гора имеет форму ладони. По мере того,
как свет очерчивал ее контуры, гигантские пальцы распрямля-
лись, словно ладонь хотела что-то схватить или втолкнуть об-
ратно. Светящийся столб на мгновение замер, а затем распался
на тысячи маленьких ярких шаров, которые заколебались, а по-
том опустились вниз, как будто что-то искали.
Лес замер, все звуки стихли. Я чувствовал, что собаки жмутся
к моим ногам; они тоже умолкли, но тельца их дрожали, шерсть
на загривке поднялась дыбом, а глаза, наблюдавшие за огонь-
ками, остекленели от ужаса.
Я взглянул на Андерсона, устремившего взгляд на север, туда,
где сноп вновь поднялся вверх.
- Это не может быть полярное сияние,- сказал я, еле двигая
губами, такими сухими, словно Лао Т'цай насыпал мне в рот
пыль страха.
- Если это и сияние, то я никогда такого не видел,- отклик-
нулся Андерсон.- Да и кто слышал, чтобы сияние бывало в это
время года?
Затем он громко произнес то, что вертелось и у меня на язы-
ке.
- Я начинаю думать, что там идет какая-то охота,- сказал
он.-Дьявольская охота; нам повезло, что мы находимся за ее
пределами.
- Каждый раз, когда сноп света поднимается вверх, мне кажет-
ся, что гора движется,- сказал я.- Что за этим кроется,
Старр? Это напоминает мне замерзшую ладонь из облаков, кото-
рую Шан Надур поместил перед Вратами Вампиров, чтобы удер-
жать их в норах, вырытых Эблисом.
Он поднял руку, прислушиваясь.
С севера и сверху доносился шепот. Он не походил на шелест
северного сияния, на тот щелкающий звук, издаваемый духами
ветров, дувших в момент Сотворения и мчащихся сквозь скелеты
листьев древних деревьев, давших убежище Лилит. Это был ше-
пот, содержащий в себе приказ. Он звал нас, чтобы мы отпра-
вились туда, откуда выходил сноп света. Он притягивал, в нем
звучал торопящий мотив. Коснувшись моего сердца тысячью ма-
леньких, перемазанных страхом пальцев, он наполнил меня
стремлением бегом броситься к нему и слиться воедино с этим
светом. Так, должно быть, чувствовал себя Улисс, когда, при-
вязанный к мачте, слушал чарующее пение сирен.
Шепот стал громче.
- Что, черт возьми, творится с этими псами? - яростно воск-
ликнул Андерсон.- Ты только взг-гЙни!
Маламуты визжа помчались к свету. Мы видели, как они исчеза-
ли за деревьями. Какое-то время мы слышали их жалобный вой,
потом он стих, и осталось только настойчивое журчание в воз-
духе.
Поляна, на которой мы разбили лагерь, открывалась прямо на
север. Думаю, мы ушли миль на триста за первый поворот Кос-
коквима в направлении Юкона и, наверняка, находились в девс-
твенных краях. Мы шли на север из городка Доусон, стоявшего
в излучине реки Спринг, двигаясь прямо к затерянным пяти
вершинам, между которыми, как сказал нам шаман из племени
атабасков, золото выплывает, как замазка между пальцами сжа-
той ладони. Мы не сумели найти ни одного индейца, который
согласился бы сопровождать нас, все они утверждали, что зем-
ля Открытой Руки проклята. Вершины мы заметили накануне,
когда они рисовались на фоне пульсирующего зарева, а теперь
видели свет, который нас к





Содержание раздела