Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Матесон Ричард - Человек-Праздник


Ричард Мэтисон
ЧЕЛОВЕК-ПРАЗДНИК
Перевод с англ. Н. Савиных
- Ты опоздаешь, - сказала она.
Он устало откинулся на спинку стула и ответил:
- Да, я знаю.
Они сидели на кухне, завтракали. Дэвид съел очень мало. В
основном он пил черный кофе и внимательно смотрел на ска-
терть. Вся она была покрыта тонкими линиями, казавшимися Дэ-
виду своеобразными автострадами.
- Ну что? - спросила она.
Он вздрогнул и оторвал глаза от скатерти.
- Да, - сказал он, - все правильно.
- Дэвид! - повторила она.
- Да, да. Я знаю, - ответил он, - я опаздываю.
Он не сердился. На это его уже не хватило бы.
- Ты определенно опоздаешь, - еще раз сказала она, нама-
зывая хлеб маслом, а потом сверху - толстым слоем малинового
джема. Она с хрустом откусила и начала жевать,
Дэвид встал, прошел через кухню к двери, повернулся и за-
мер. Он смотрел ей прямо в затылок.
- А почему бы и нет? - опять спросил он.
- Потому что тебе нельзя, - сказала она. - Вот и все.
- Но почему?
- Потому что ты им нужен, - сказала она. - Потому что они
тебе хорошо платят, и что бы ты еще без них делал. Разве не
ясно?
- Но они могли бы найти кого-нибудь.
- Ну хватит, прекрати, - сказала она. - Ты же знаешь, что
нет.
- Но почему именно я? - спросил он.
Она не отвечала, жевала свой бутерброд.
- Но Джин?
- Больше говорить не о чем, - сказала она, продолжая
есть. Наконец она повернулась:
- Так ты еще здесь? Сегодня тебе не следовало бы опазды-
вать.
У Дэвида что-то сжалось внутри.
- Нет, - сказал он, - только не сегодня.
Он вышел из кухни и поднялся наверх. Там почистил зубы,
надраил ботинки и надел галстук. Затем вновь спустился вниз,
восьми еще не было. Заглянул на кухню.
- Ну, пока, - сказала она.
Джин слегка приподнялась и подставила ему щеку для поце-
луя.
- Пока, милый, - сказала она. - Желаю... - и внезапно за-
молчала.
- ...хорошо поработать? - закончил он. - Спасибо. - Дэвид
повернулся. - Сегодня я отлично поработаю.
Вот уже много лет, как он перестал водить машину. По ут-
рам приходил на железнодорожную станцию пешком. Придя на
станцию, Дэвид, как обычно, вышел на платформу и стал ждать
поезд. Газеты у него не было. Он больше не покупал газет.
Ему не нравилось их читать.
- Доброе утро, Гаррет!
Он обернулся и увидел Каултера, который тоже работал в
городе. Каултер похлопал его по спине.
- Доброе утро! - ответил Дэвид.
- Как дела? - спросил Каултер.
- Спасибо, нормально.
- Рад слышать. Скорее бы Четвертое, не правда ли?*
Дэвид судорожно вздохнул.
- Да знаете ли... - начал он.
- Ну, а я собираюсь вывезти все семейство в лес, - про-
должал Каултер. - Эти отвратительные фейерверки не для нас.
Заберемся в старенький автобус и поедем туда, где их нет.
- Помчитесь, - сказал Дэвид.
- Так точно, сэр, - ответил Каултер, - Как можно дальше.
Это началось само собой. Нет, подумал он: не сейчас. С уси-
лием он заставил это вернуться обратно, в темноту, откуда
оно появилось.
- ... ламном деле, - закончил Каултер.
- Что? - переспросил он.
- Да я надеюсь, все идет нормально в вашем рекламном де-
ле.
Дэвид прокашлялся.
- Да, конечно, - ответил он. - Все прекрасно. - Он всеща
забывал об этой лжи, сказанной как-то Каултеру.
Когда поезд подошел, он сел в вагон для не курящих, так
как знал, что Каултер в дороге всегда курит. Сидеть рядом с
Каултером ему не хотелось. По крайней мере, сейчас. Всю до-
рогу до города он смотрел в окно. В основном следил за обо-
чиной и движением на автостраде. Один раз, когда поезд с
грохотом въехал на





Содержание раздела