Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Мартон Сандра - Корсиканский Гамбит


Сандра МАРТОН
КОРСИКАНСКИЙ ГАМБИТ
Известно, что при гамбите одна из играющих сторон в самом начале шахматной партии жертвует фигуру, как правило пешку, чтобы сразу занять активную позицию и перейти в атаку. В роли такой “пешки”, которую цинично “сдали” финансовые дельцы, оказалась Франческа — главная героиня романа “Корсиканский гамбит”. Однако жизнь жестоко посмеялась над ее обидчиками...
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Она уже почти опаздывала. Чарлз уговорил ее пойти в кафе и пропустить по стаканчику в обществе маленького толстого человечка, имя и должность которого должны были непременно произвести на нее впечатление.
Она просидела с ними ровно столько, сколько требовали приличия, и откланялась, несмотря на выражение недовольства на красивом лице своего сводного брата.
— Извините, но у меня у меня свидание.
Улыбка тронула губы Франчески. Она не лгала. Если подходить буквально, то это самое настоящее свидание, причем гораздо более приятное, чем игра в “Кто кого”, которую под видом непринужденной беседы о всевозможных “бентли” и “ролексах”, а также о всяких пустяках отдыха на побережье затеяли Чарлз и толстый человечек.

Такие вещи не для нее. Для нее гораздо приятнее сидеть здесь, в своем гостиничном номере, и наблюдать за тем, как солнце, превратившись в огромный малиновый огненный шар, опускается на стоящие в порту на якоре роскошные яхты.
Захватывающее зрелище и, пожалуй, самое лучшее из тех, что за эти два дня ей пришлось наблюдать в Монако, со вздохом подумала Франческа, глядя на то, как солнце постепенно исчезает за горами. Не то чтобы ей не нравилось это крошечное княжество — наоборот, его узкие, петляющие улицы дышали древностью, очаровывали, и это впечатление не в силах были испортить даже многочисленные высотные здания, встречающиеся в Монте-Карло на каждом шагу.
Просто за свои двадцать три года она никогда прежде не видела столько роскоши вокруг. Казалось, все, начиная с позолоченных херувимов, украшающих потолок казино, и кончая бриллиантами на шеях и пальцах модно одетых женщин, которые щеголяли по авеню Изящных Искусств в туалетах от Картье, можно охарактеризовать одним словом — перебор. Чарлз не был с нею согласен.
— Не перебор, — сказал он утром, когда она стала возражать против того, чтобы выложить баснословную сумму за шелковую “кошечку”*, которая приглянулась ей в магазине. — Это преуспевание, Франческа. Признак богатства. — И он знаком велел продавцу завернуть комбинезон, а стоимость включить в счет. — Расслабься и отдыхай в свое удовольствие. Для этого я тебя сюда и привез.
* Женский нарядный костюм в виде комбинезона. — Здесь и далее примечания переводчика.
Оказавшись в своей комнате, Франческа глубоко вздохнула. Да, подумала она, он с самого начала говорил об этом, с того момента, когда предложил сопровождать его на международную конференцию по финансовым вопросам. Она уже не раз бывала на подобного рода сборищах, и они не вызывали у нее восторга.
— Не могу, — ответила она Чарлзу, стараясь побыстрее придумать причину для отказа. — Много работы в галерее.
Брат тронул ее волосы — так он делал, когда они с ним были еще маленькими.
— Дорогая, я уверен, ты прекрасный работник, но вряд ли кто будет возражать против твоего отпуска.
Франческа посмотрела ему прямо в глаза.
— Это и правда будет отпуск? Или бесчисленное множество коктейлей и банкетов, на которых люди из кожи вон лезут, стараясь произвести впечатление друг на друга?
Чарлз улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой, которую она помнила с детства, когда ей было е





Содержание раздела