Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Маршалл Алан - В Сердце Моем


Алан Маршалл
В сердце моем
Нет, жизнь - увы! - иною мнилась мне,
Я знал, что в ней есть ненависть, и боль
И нищета. Я встречи ждал со злом,
В ее суровую вступив юдоль.
Я видел в сердце собственном моем,
Как в зеркале, сердца других...
Шелли (Из посмертных фрагментов.
Перевод И. Гуровой)
Тому, кто держал светильник
ГЛАВА 1
Мистер Гарольд Шринк - муж хозяйки пансиона - сказал мне, что в
костылях есть свое преимущество: по крайней мере, я могу быть уверен, что
никогда не женюсь.
Мы стояли в кухне пансиона его жены на Импириэл-стрнт в Брансвике, и
мистер Шринк высказал это соображение после того, как минуту-другую
поразмыслил над сущностью замечания, которое сделала ему жена, выходя из
кухни.
А сказала она, и притом довольно резким тоном, следующее:
- Ты не можешь себе позволить тратить время на болтовню.
Это замечание содержало намек на нечто гораздо более существенное и
важное, чем склонность мистера Шринка поболтать. Оно должно было напомнить
ему, что своих денег у него нет, что находить жильцов для пансиона
становится все трудней и что домовладелец грозится повысить плату. Мистер
Шринк понимал, что если он хочет сохранить чувство собственного достоинства,
вина за все это должна быть незамедлительно снята с его слабых плеч и
переложена на плечи жены.
Слова мистера Шринка о женитьбе, которые, по его мнению, должны были
исчерпывающе объяснить причину всех постигших его неудач, весьма меня
расстроили, так как я поджидал с минуты на минуту одного своего приятеля -
мы собирались пойти в кафе и поухаживать за девицами.
Высказанная мистером Шринком уверенность, что супружеские узы не для
меня, наводила на мысль, что подобные вылазки в кафе излишни, и мое
оживление потухло, уступив место дурным предчувствиям.
Порой у меня возникали сомнения в правильности выводов, которые я
делал, основываясь на собственном опыте. Но сомнения эти быстро рассеивались
- поскольку порождались они обычно бестактными замечаниями людей, чьи
взгляды мало чем отличались от взглядов мистера Шринка. Правда, на какое-то
время подобные уколы самолюбия лишали меня уверенности в себе, но, зная, что
этого не избежать ни одному человеку в мире, я учился не обращать на них
внимания.
Я жил уже два месяца в пансионе на Импириэл-стрит. Двухэтажный
кирпичный дом надменно возвышался посередине земельного участка, размерами
своими явно не соответствовавшего представлению о былом величии, когда дом
этот был резиденцией знатного джентльмена.
Во времена, когда был построен этот дом, Импириэл-стрит была широким
проспектом, по которому местная знать разъезжала в колясках, запряженных
породистыми рысаками, и участок, где стоял дом, простирался ярдов на сто -
до самой Сидней-роуд. Тут Импириэл-стрит примыкала к шумному, оживленному
шоссе, маня прохожих тишиной и спокойствием, свойственными тем городским
кварталам, где трудности борьбы за существование остались позади и где царит
уверенность в завтрашнем дне. Дома, украшавшие улицу, были отделены друг от
друга садами и лужайками, а сама она упиралась в луг, где паслись стада и
росли полевые цветы и где шум и грохот Сидней-роуд слышался, как
приглушенный рокот.
Но Брансвику нужна была железная дорога, и уже много лет назад вереницы
рабочих, вооруженных мотыгами и лопатами, перекопали улицу - сразу за,
двухэтажным кирпичным домом. Была сооружена ограда, отгородившая
железнодорожную линию, и улица, которая стала совсем коротенькой, уткнулась
в тупик. Какое-то время сквозь ограду еще вид





Содержание раздела