Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Мартин Джордж - Тупиковый Вариант


Джорж Р.Р.Мартин. Тупиковый вариантОцените этот текст:Не читал10987654321 Прогноз
Джорж Р.Р.Мартин. Тупиковый вариант
Перевод с английского П. Л. Полякова.
George R.R. Martin. Unsound Variations (1981)
Файл из коллекции Колесникова и Криворучко
Перевод с английского П. Л. Полякова
Свернув с автострады на двухрядный серпантин, машина запетляла среди
склонов, густо поросших сосняком и увенчанных снеговыми шапками вершин.
Стремительно чередовались подъемы и спуски; в эти минуты сердце, словно на
"американских горках", ухало вниз, и закладывало уши. Под ясным,
пронзительно синим небом мелькали быстрые потоки и искрящиеся на солнце
водопады. Однако красоты пейзажа нисколько не улучшили настроения Питера.
Продолжая хмуриться, он целиком сосредоточился на дороге и дал волю
водительским рефлексам.
Горы поднимались все выше, приемник работал с помехами. На поворотах
звук ненадолго усиливался, потом вновь замирал и наконец исчез совсем.
Кэти до упора прокрутила ручку настройки, вернулась по шкале назад, но так
и не сумев найти ни одной станции, раздраженно щелкнула выключателем.
- Ну, будем играть в молчанку?
Питер и не глядя на жену знал, что она на взводе. Резкость и сарказм
давно вытеснили из ее голоса нежные интонации. Сейчас она искала ссоры.
С самого начала все пошло вкривь и вкось - он чуть не силком заставил
Кэти поехать; а тут еще это радио. Но, разумеется, она обозлена не
поездкой, а тем, что так промахнулась, выйдя за него замуж. В периоды
обострения самоедства Питер даже не осуждал ее скандальность. Он и впрямь
оказался незавидным мужем - несостоявшийся писатель, неудавшийся
журналист, незадачливый коммерсант... Вечно подавлен и хмур - такой на
любого нагонит тоску. Разве что в пикировках еще на что-то годится - можно
сказать, хорош. Потому-то, видимо, Кэти так часто и пытается
спровоцировать скандал. Когда запал иссякает, кто-нибудь из двоих, если не
оба, обычно пускает слезу, потом они, как правило, предаются любви, и
жизнь на час-другой становится сносной. А больше между ними практически
ничего не осталось.
Но сегодня Питеру не хотелось вступать в перепалку - он не чувствовал
в себе достаточно сил, да и мысли были далеко.
- О чем же ты хочешь поговорить? - спросил он, не отвлекаясь от шоссе
и постаравшись придать голосу побольше дружелюбия.
- Ну хотя бы о той развеселой компании, куда ты меня тащишь.
- Я ведь сказал тебе: это мои товарищи по шахматной команде из
Северо-Западного.
- С каких пор шахматы стали командной игрой? - иронически
поинтересовалась Кэти. - Вы что, выбирали ходы большинством голосов?
- Да нет, командный шахматный турнир - это просто серия обыкновенных
поединков на четырех-пяти досках. Во всяком случае, так они проводились в
наших университетских соревнованиях. Никаких консультаций и тому
подобного. Побеждает команда, выигравшая наибольшее количество
индивидуальных матчей. Смысл здесь, как бы тебе объяснить...
- Не трудись; если я ничего не смыслю в шахматах, это не значит, что
я круглая идиотка. Итак, ты со своими тремя дружками входил в сборную
Северо-Западного?
- И да и нет, - буркнул Питер.
"Тойота", не приспособленная для крутых подъемов, натужно выла. Питер
пожалел, что перед отъездом из Чикаго не удосужился отрегулировать
двигатель. Машину следовало вести осторожнее - они забрались уже настолько
высоко, что кое-где попадались сползшие на шоссе снежные языки, а иногда
дорогу пересекали блестящие полосы льда.
- И да и нет? - хмыкнула Кэти. - Как прикажешь это понимать?
- Раньше Северо-Западный был сплошным





Содержание раздела