Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Маклин Кэтрин - Изображения Не Лгут


Кэтрин МАКЛИН
ИЗОБРАЖЕНИЯ НЕ ЛГУТ
Фантастический рассказ
Перевели с английского В. КУЗНЕЦОВ и Л. МИНЦ
Представитель "Ньюса" спросил:
- Что вы думаете о них, мистер Нэтен? Они враждебны нам? Они
похожи на нас?
- Очень похожи! - ответил худощавый молодой человек.
Струи дождя громко барабанили по большим окнам, скрывая от
глаз аэродром, где должны были приземлиться ОНИ. Дождь рябил лужи
на бетонированных взлетных дорожках бездействующего аэродрома;
высокая трава, свободно растущая между дорожками, клонясь под
ветром, отсвечивала мокрым блеском.
На почтительном отдалении от того места, где должен был
приземлиться огромный космический корабль, виднелись тусклые
силуэты грузовиков. Грузовики были до отказа набиты передвижной
телеаппаратурой. Еще дальше, за пустынными песчаными холмами,
широким кольцом расположились пушки; а где-то за горизонтом стояли
наготове бомбардировщики. Они должны были защитить Землю в случае
вероломного нападения первых пришельцев из космоса.
- Вы что-нибудь знаете об их планете? - спросил корреспондент
"Геральда".
Рядом стоял представитель "Таймса". Он рассеянно прислушивался
и пока воздерживался от вопросов к Джозефу Р. Нэтену. К этому
молодому худощавому человеку с прямыми черными волосами и усталыми
складками на лице корреспонденты относились почтительно. Он был
явно в крайней стадии нервного напряжения, и они не хотели
обрушиваться на него с вопросами все сразу. Они не собирались
портить с ним отношения - ведь завтра он станет самой большой
знаменитостью, имя которой когда-либо появлялось в газетных
заголовках.
- Нет, ничего определенного.
- Какие-нибудь идеи или выводы? - настаивал "Геральд".
- Их мир, должно быть, напоминает Землю, - неуверенно произнес
молодой человек. - Развитие всего живого определяют природные
условия. В каком-то смысле, конечно. - Бросив взгляд на
репортеров, он сразу же отвернулся; к его потному лбу прилипла
прядь волос. - Впрочем, это еще ничего не значит.
- Напоминает Землю, - пробормотал один из репортеров,
записывая эти слова, словно ничего, кроме этого, не было сказано.
Корреспондент "Таймса" многозначительно взглянул на
корреспондента "Геральда", и тот ответил ему быстрым взглядом.
"Геральд" спросил Нэтена:
- Значит, вы считаете, что они могут быть опасны?
Корреспонденты знали, что приняты меры военной
предосторожности, но предполагалось, что им ничего не известно, и
подобный вопрос мог застать Нэтена врасплох и заставить его
высказаться определеннее.
Тщетно. Нэтен рассеянно посмотрел в окно.
- Нет, я бы этого не сказал.
- Вы думаете, они настроены дружелюбно? - так же настойчиво
спросил "Геральд", пытаясь подступиться с другой стороны.
Нэтен слегка улыбнулся.
- Что касается этих - да.
Ничего определенного Нэтен еще не сообщил, а репортерам нужно
было получить хотя бы основные данные, прежде чем корабль
приземлится. "Таймс" спросил:
- Как получилось, что вы вступили с ними в контакт?
Поколебавшись, Нэтен ответил:
- Помехи. Радиопомехи. Разве начальство не сообщило вам, чем я
занимаюсь?
Армейское начальство вообще ничего не сообщило им. Офицер,
который привел их для этого интервью, поглядывал на них
настороженно и сердито, словно инстинктивно восставал против того,
чтобы сообщать что-нибудь публике.
Нэтен неуверенно взглянул на офицера.
- Я служу радиодешифровщиком в военной разведке. Я исследую
направленной антенной полосы частот иностранных передач и
записываю все искаженные или зашифрованные передачи, которые мне





Содержание раздела