Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Маккиллип Патриция - Мастер Загадок (Мастер Загадок - 1)


Патриция Маккиллип
Мастер Загадок
(Мастер загадок-1)
Перевод с англ. (C) Г. Усовой
1
Моргон с острова Хед познакомился с арфистом Высшего осенним днем, когда
торговые корабли стали на якорь в Толе для обычного в это время года обмена
товарами. Мальчик-подпасок увидел, как крутобокие корабли пробираются между
крошечными рыбацкими лодками, как вздымаются над волнами красные, синие и
зеленые полоски парусов, и сразу помчался вверх по берегу от Тола к Акрену,
дому Моргона, князя Хеда.
Добравшись до дома Моргона, он без промедления выложил свою новость,
присел за длинный, почти пустой уже стол и принялся уплетать то, что ещё
осталось от завтрака.
Князь Хеда в это время медленно приходил в себя - накануне вечером он
нагрузил две телеги бочками с пивом, что предназначалось для продажи. Он
окинул столы покрасневшими глазами и громко позвал сестру.
- Слушай, Моргон, - произнес Харл Стоун, один из земледельцев, повернув к
Моргону голову, увенчанную огромной седой копной волос. - Слушай, а как насчет
белого быка из Ана - ты как-то говорил, что он тебе нужен, а? С вином, к
примеру, можно подождать...
- А как насчет зерна? - быстро перебил его Моргон. - Оно ведь все ещё в
амбаре Уиндона Эймори в восточном Хеде? Кто-то все-таки должен доставить его в
Тол для продажи. Так почему до сих пор сюда ничего не привезли?
- Ну мы же пиво грузили, - с притворным простодушием напомнил Моргону его
брат Элиард.
- Сам знаю. А где Тристан? Тристан!
- Чего тебе? - Тристан Хедская стояла у него за спиной, сжимая в кулачках
кончики недоплетенных темных кос.
- Вино берите сейчас, а быка на следующую весну, - быстро нашелся Кеннон
Мастер, который вырос вместе с Моргоном. - У нас осталось мало херунского
вина, на зиму не хватит.
Элиард, в упор глядя на Тристан, объявил:
- Хотел бы я вот так все утро сидеть себе да косы заплетать. - Он
сощурился, продолжая смотреть на Тристан. - Да ещё и морду сливками мыть.
Та не смутилась:
- Я, по крайней мере, умываюсь. А от тебя, дружок, разит пивом. Как,
впрочем, от всех вас. И что это ещё за грязь по всему полу, а? Кто это тут
натоптал? Я убирать не успеваю...
Все находящиеся в комнате с удивлением уставились на Тристан. Потом
посмотрели на пол и снова на девушку.
Еще год назад Тристан была тоненькой, словно тростиночка, смуглой, нежной
девочкой-подростком. Она любила бродить по полям босиком, насвистывая сквозь
зубы. Теперь же она повзрослела и массу времени проводила перед зеркалами,
внимательно рассматривала свое лицо и сердито хмурилась. Сейчас она перевела
недовольный взгляд с Элиарда на Моргона:
- Что это ты так вопил, когда меня звал? Я хорошо слышу.
- Извини. Я вовсе не собирался вопить. Я просто хочу, чтобы ты вытерла со
столов, застелила их скатертями, снова их накрыла, наполнила кувшины молоком и
вином, нарезала мясо, сыр, хлеб и какие там овощи у нас есть, разложила все по
тарелкам, заплела волосы, надела башмаки и подмела пол. Только и всего. Скоро
торговцы придут.
- Ох, Моргон, - простонала Тристан. Моргон повернулся к Элиарду:
- А ты поедешь в восточный Хед и скажешь Уиндону, чтобы он доставил в Тол
зерно.
- Моргон! - Элиард поднял брови. - Но это же целый день езды!
- Знаю. Вот и отправляйся.
Они стояли неподвижно, но лица у обоих медленно краснели, глаза наливались
кровью, пальцы сжимались в кулаки. Земледельцы Моргона смотрели на эту сцену с
беззастенчивым изумлением. Очень уж не походили друг на друга эти трое детей
Атола с Хеда и Спринг Окленд. Тристан с





Содержание раздела