Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Майкс Джордж - Италия Для Новичков


Майкс Джордж
ИТАЛИЯ ДЛЯ НОВИЧКОВ
Перевел с английского А.Санин.
Предисловие
1.Главный вопрос
В одно прекрасное утро я спросил жену:
- Ты чувствуешь зов Средиземноморья?
Ее брови поползли на лоб.
- Что?
Я повторил свой вопрос.
Отложив в сторону веник с совком для мусора, она внимательно
посмотрела на меня. Моя жена вообще обладает поразительным мастерством
делать вид, что вечно работает, не покладая рук.
- Нет, не чувствую, - отрезала она, продолжая заниматься любимым делом
- то есть, с завидным усердием бить баклуши.
Такого я, сказать по правде, не ожидал. И все же решил не отступаться.
- Но, может, хоть какой-то иной зов ты ощущаешь? - спросил я. -
Что-нибудь тебя манит?
- О да, - ответила жена. - Я ощущаю настойчивый зов Килберн-Хай-Роуд.
Килберн-Хай-Роуд это торговый райончик неподалеку от нас. Никакие
другие салат и картофель - заверяли меня - не могут сравниться по цене,
качеству и внешнему виду с салатом и картофелем с Килберн-Хай-Роуд. Если
верить моей супруге, то она совершает туда вылазки за покупками раз в
неделю, тогда как лично я убежден, что это случается дважды в день. Вот и
сегодня утром она собралась в Килберн-Хай-Роуд за солью и парой луковиц.
Ответ жены глубоко меня поразил. Дело в том, что все, с кем бы я ни
беседовал, в один голос уверяли, что их неодолимо приманивает
Средиземноморье, тогда как ни один человек не признался, что испытывает
тягу к Килберн-Хай-Роуд. Должно быть, все зависит от воспитания, подумал я.
Не хотел бы, чтобы меня обвинили в отсутствии патриотизма, но навряд ли
Килберн даже во всей своей природной красе способен составить серьезную
конкуренцию озеру Гарда или Неаполитанскому заливу. С другой стороны, в
отношении шоппинга, Италия, на мой взгляд, даже уступает Килберну. Нигде в
Калабрии, например, вы не найдете таких цен, как у килбернских продавцов,
не встретите таких честных уличных торговцев и неподкупных разносчиков
зелени и фруктов. Это очевидно. Главный вопрос заключался во влечении - в
магической притягательной силе Средиземного моря, - которая, несмотря даже
на некоторые преимущества Килберна, похоже, заразила всех моих
соотечественников, исключая разве что мою благоверную.
В античные времена, напротив, туристы-римляне заполонили всю
цивилизованную Европу, добравшись даже до таких её дремучих и далеких от
цивилизации задворок, как Британия. А вот в более поздние века уже наоборот
Италия стала словно магнитом манить к себе туристов, художников и ученых.
Однако в наши дни италомания почти не имеет отношения к привычной и
заслуженной популярности Италии у туристов. Италомания это заразное
заболевание. Эпицентром инфекции долгое время служила Британия, но болезнь
быстро перекинулась за океан, охватив Соединенные Штаты, а также
европейские Скандинавию и Германию. Особенно тревожна эпидемическая
обстановка в Германии. В июле 1955 года, например, во всей Германии
оставалось всего 158 жителей; все остальные путешествовали по Италии.
Острую италоманию диагностировать просто; симптомы не заметит только
слепой. При слове "Италия", больной зажмуривается и душераздирающе
вздыхает; либо же мечтательно закатывает глаза и постанывает. В запущенных
случаях пациент способен разразиться бессвязным монологом, в котором вы
способны различить такие обрывки, как "ласковое море", "магия южного
солнца", "какая, к черту, Франция!", "чисто латинское гостеприимство" и
"песни сирен".
Каждое заболевание - физическое, умственное или общественное -
отражает какую





Содержание раздела