Библиотека в кармане -зарубежные авторы


             

Лейнстер Мюррей - Проксима Центавра


М. Лейнстер
ПРОКСИМА ЦЕНТАВРА
Перевод с англ. И. Невструева
1
"Адастра" уже сверкала, ведь от приближающегося Солнца
ее отделяло небольшое расстояние. Наблюдающие за внешней по-
верхностью огромного корабля видеоэкраны передавали на внут-
ренние мониторы слабый свет. Они показывали мощное округлое
тело металлического шара, покрытое лесом кранов, слишком
массивных, чтобы их могла передвигать сила меньшая, чем та,
которой располагал сам корабль. Они показывали весь шар диа-
метром в тысячу пятьсот метров, как слабо светящийся объект,
неподвижно висящий в пространстве.
Впрочем, последнее впечатление было ошибочно. Колос-
сальный, на первый, взгляд, слишком огромный, чтобы хотя бы
вздрогнуть под действием любой представимой силы, корабль
именно сейчас подвергался ее воздействию. В двенадцати точ-
ках его слабо поблескивающей обшивки находились отверстия,
из которых вырывалось прозрачное пурпурное пламя. Оно давало
мало света - меньше, чем звезда, к которой направлялся ко-
рабль - но это были дюзы ракет, поднявших "Адастру" с по-
верхности Земли и семь лет толкавших ее сквозь межзвездное
пространство к Проксиме Центавра - ближайшей к Солнцу звезд-
ной системе.
Однако сейчас двигатели не разгоняли корабль: огромный
шар тормозил. Он терял скорость - ровно 9,9 м в секунду -
чтобы внутри корпуса создать эффект земной гравитации. Тор-
можение продолжалось уже несколько месяцев. Корабль, который
должен был первым преодолеть пространство между двумя сол-
нечными системами, тормозил от максимальной скорости,' близ-
кой к скорости света, чтобы достичь такой, какая необходима
для маневров в шестидесяти миллионах километров от поверх-
ности звезды.
Далеко впереди Проксима Центавра призывно поблескивала.
Видеоэкраны, показывавшие слабый отблеск звезды на панцире
корабля, переносили ее изображение внутрь, и на экране глав-
ной рубки она виднелась с большим увеличением. Изображение,
это задумчиво разглядывал старый седобородый мужчина в мун-
дире. Медленно, как будто повторял это уже много раз, он
сказал:
- Довольно своеобразное кольцо: двойное, как кольцо Са-
турна. У Сатурна девять лун. Интересно, сколько планет будет
у этого солнца?
Девушка нетерпелива откликнулась:
- Мы скоро узнаем это, не так ли? Ведь мы почти на мес-
те, и уже знаем время обращения одной из них! Джек сказал...
Отец медленно повернулся в ее сторону.
- Джек?
- Гэри,- поправилась девушка.- Джек Гэри.
- Моя дорогая,- мягко сказал старец,- он производит
впечатление порядочного человека и имеет большие способнос-
ти, но он - бунт. Помни об этом!
Девушка закусила губу.
Старик продолжал, медленно и беззлобно:
- Это весьма прискорбно, что внутри экипажа экспедиции
произошел раскол - внутри экспедиции, которая должна быть
научной, проводимой в духе крестового похода. Ты даже плохо
помнишь, как это началось, но мы, офицеры, слишком хорошо
знаем, сколько усилий приложили бунты, чтобы погубить глав-
ную цель нашей экспедиции. Этот Гэри - из бунтов. Действи-
тельно, он по-своему сообразителен, и я даже позволил бы ему
жить в офицерской кабине, но Ольстер проверил его и обнару-
жил нежелательные факты, сделавшие это невозможным.
- Я не верю Ольстеру! - с нажимом сказала девушка.-
Кроме того, именно Джек поймал те сигналы. Он над ними рабо-
тает, офицер он или бунт! В конце концов, он человек. Бли-
зится время, когда сигналы могут прийти снова, и тут тебе
придется положиться на него.
Старик нахмурился. Осторожно ступая, он подошел