Лейбер Фриц - Порядочная Девушка И Пять Ее Мужей
ФРИЦ ЛЕЙБЕР
ПОРЯДОЧНАЯ ДЕВУШКА И ПЯТЬ ЕЕ МУЖЕЙ
Перевод О.В.Клинченко
Пребывать в оплачиваемом творческом отпуске и вдруг обна-
ружить, что ты не в состоянии ничего создать, - вещь непри-
ятная для любого художника. Очутиться среди дюжины таких же
людей, томящихся вынужденным бездельем в кучке словно бы
выброшенных на необитаемый берег домиков, - и того хуже. По-
этому, когда Том Дорсет добрался до залитой ранними лучами
солнца долины красных камней, его чувство раздражения и до-
сады на самого себя и "Тоскер-Брауновское Отпускное Братс-
тво" было вполне понятным. С натиравшим плечо ремешком фото-
аппарата он смирился, как с угрызениями совести. Как долж-
ное, воспринимал он и пренебрежительное шуршание песка под
подошвами теннисных туфель, страстно желая лишь одного: что-
бы дующий здесь время от времени легкий ветерок, едва слышно
вторивший этой уничтожительной песчаной "критике", унес его
в какую-нибудь иную, более приветливую и не столь завистли-
вую эпоху.
Он и понятия не имел о том, что наряду с ветрами, дующими
через пространство, существуют и другие, веющие сквозь вре-
мя. Среди последних случаются сильные и слабые. Сильные
встречаются не часто и редко дуют на короткие расстояния -
иначе бы о них знали больше. Например, то, что если уж эти
ветры что-нибудь подхватят, то непременно закружат и унесут
в далекое будущее или прошлое.
Случается такое и с людьми. Взять хотя бы Амброуза Бирса
*, который исчез из Америки, будто и не существовал никогда,
равно как и тысячи других, пропавших совершенно бесследно,
хотя многие, разумеется, просто не могли быть унесены вихря-
ми времени, и я не знаю, дул ли какой-нибудь подобный зефир
на палубе "Небесной Марии".
Порою ветер времени довольно шаловлив: подхватит живое
существо или предмет, немного позабавится им, а потом, не
причинив никакого вреда, возвратит на исходное место. Быва-
ет, капризные ветры времени уносят нас, а мы этого
* Амброуз Бирс (1842-1914?) - американский журналист, ав-
тор коротких рассказов.
даже не замечаем. Память, к примеру, это тоже маленький ве-
терок времени - настолько слабый, что способен вызвать рябь
только в наших мыслях.
Очень немногие ветры времени подобны муссонам, дующим че-
рез определенные интервалы сначала в одном направлении, за-
тем в другом. Такой вот ветер времени гуляет возле качающей-
ся скалы в долине красных камней на американском Юго-Западе.
Каждое утро, в десять часов, он дует на сто лет в будущее, а
днем, в два часа, - на сто лет в прошлое.
Довольно большое количество людей, сами того не подозре-
вая, видели ветры времени. На морском горизонте - это смут-
ные, неясные пятна, в жаркой пустыне - колышущиеся лоскуты.
Миражи и видения - стихия воздушных струй и ледяных обелис-
ков. А также пыльные дьяволы, как, например, тот, в который
вошел Той Дорсет у качающейся скалы.
Ему показалось, что это был только злобно взметнувшийся
песок, отчего он зажмурился и не размыкал ресниц - до тех
пор, пока горячие песчинки не перестали покалывать веки. Он
открыл глаза и обнаружил, что качающаяся скала бесшумно упа-
ла и лежит теперь, на четверть занесенная песком. "Нет, это-
го не может быть", - тотчас сказал он. Погруженный в свои
мысли, он поначалу, видимо, не обратил на нее никакого вни-
мания и представил скалу только по памяти.
Несмотря на это показавшееся ему разумным заключение, Том
был совершенно потрясен. Ремешок фотоаппарата соскользнул с
плеча, но он этого даже не почувствовал. И вот тогда