Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Лейбер Фриц - Грядет Пора Развлечений


sf Фриц Лейбер Грядет пора развлечений ru en Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2006-02-24 1920B052-3882-45CA-B300-9E75DAB0EDE2 1.0 Фриц Лейбер
Грядет пора развлечений
Кабриолет с приваренными к бамперу рыболовными крючками влетел на тротуар, словно нос какого-то кошмарного существа. Оказавшаяся на его пути девушка стояла как парализованная, лицо ее, закрытое маской, вероятно, исказил страх.
Хоть раз рефлексы меня не подвели. Я быстро сделал шаг к ней, схватил за локоть и рванул назад, так что затрепетало ее черное платье.
Кабриолет промчался рядом, гремя двигателем, и что-то треснуло. За стеклом я заметил три лица. Когда машина вновь выехала на мостовую, я почувствовал горячее дуновение из выхлопной трубы.

Густая туча дыма, подобно черному цветку, распустилась за поблескивающим задом автомобиля. На крюках висел кусок черной ткани.
— Вас не задело? — спросил я девушку.
Она повернулась, чтобы взглянуть на разорванное платье. Под ним были нейлоновые панталоны.
— Крючки меня не коснулись, — ответила она звучным голосом. — Кажется, мне повезло.
Вокруг зазвучали голоса:
— Эти молокососы! Что они еще придумают?
— Они угрожают безопасности, их нужно арестовать!
Взревели сирены, и вслед за кабриолетом на полной мощности вспомогательных ракетных двигателей промчались два полицейских мотоцикла. Однако черный цветок превратился в чернильный туман, заполнивший всю улицу. Полицейские выключили двигатели и повернули, затормозив возле облака дыма.
— Вы англичанин? — спросила девушка. — У вас английский акцент.
Ее дрожащий голос доносился из-под черной атласной маски, и я подумал, что, наверное, она стучит зубами. Голубые глаза смотрели на мое лицо из-за черного муслина, прикрывающего вырезанные в маске отверстия. Я ответил, что она угадала.
— Вы придете ко мне сегодня вечером? — спросила вдруг женщина. — Я не могу отблагодарить вас сейчас, а кроме том, вы сможете помочь мне кое в чем другом.
Я все еще обнимал ее за талию, чувствуя, как дрожит ее тело, и ответил на эту немую просьбу, как и на выраженную словами, сказав:
— Конечно.
Она назвала мне адрес — номер апартамента где-то к югу от Ада — и время. Потом спросила, как меня зовут, и я представился.
— Эй, вы!
Я послушно обернулся на окрик полицейского, который распихивал небольшую толпу женщин в масках и гололицых мужчин. Кашляя от дыма, оставленного кабриолетом, полицейский попросил у меня документы. Я дал ему самые главные.

Он взглянул на них, потом на меня.
— Английский торговец? Долго вы собираетесь пробыть в Нью-Йорке?
Сдерживаясь, чтобы не сказать «как можно меньше», я ответил, что буду здесь около недели.
— Вы можете потребоваться как свидетель, — объяснил он. — Эти мальчишки не имеют права использовать против нас газы, и если сделали это, их следует арестовать.
Казалось, он считает, что самое главное в происшествии — дым.
— Они пытались убить эту женщину, — подчеркнул я.
Полицейский с умным видом покачал головой.
— Всегда делают вид, что хотят это сделать, но на деле хотят только сорвать платье. Я уже задерживал потрошителей, в квартирах которых было более пятидесяти различных платьев. Конечно, случается, что они подъезжают слишком близко.
Я объяснил ему, что, не дерни женщину в сторону, ее ударило бы кое-что посерьезнее рыболовных крючков, однако он прервал меня:
— Если бы она считала, что ее действительно хотели убить, то осталась бы здесь.
Я оглянулся. Он был прав: женщина исчезла.
— Она была очень испугана, — сообщил я.
— А кто бы не испугался? Эти мальчишки





Содержание раздела