Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Ле Гуин Урсула - Направление Дороги


Урсула Ле Гуин
Направление дороги
Аннотация
Известная американская писательница Урсула Ле Гуин родилась в 1929
году. Первый ее рассказ, "Апрель в Париже", был опубликован в 1962
году (переведен на русский язык). За ним последовали многочисленные
новеллы, повести и романы, принесшие писательнице славу основательницы
"этнографического" направления в современной научной фантастике и
удостоенные многих литературных премий. В 1980 году издательство "Мир"
выпустило первый сборник произведений Ле Гуин на русском языке.
В предлагаемой новелле писательница в аллегорической форме ставит
вопрос об отношении бесчеловечной западной цивилизации к природе.
x x x
На обочине скоростной дороги э 18 штата Орегон южнее объезда Мак
Минвилл стоит дерево. В прошлом году у него обломилась большая ветка,
но от этого оно не стало менее величественным. Проезжать мимо него
приходится несколько раз в году, но никогда не встает оно с
достоинством и умением старого мастера служить Относительности.
Они не всегда были столь требовательны. Когда-то они не понуждали
нас двигаться быстрее чем галопом, да и это случалось редко. Чаще
всего легкой трусцой. Истинным удовольствием было приближаться к
пешему. Хватало времени выполнить все как следует. А он, как это
обычно делают люди, двигал руками и ногами, глядя перед собой на
дорогу, а чаще по сторонам или прямо на меня, и я приближался к нему
медленно и незаметно, вырастая все больше и больше, точно согласовывая
скорость приближения и скорость роста таким образом, что в тот самый
момент, когда я из маленького пятнышка вырастал до своих полных
размеров - тогда во мне было шестьдесят футов, - я оказывался рядом с
человеком, нависал над ним, принимал устрашающие размеры, высился над
ним, окутывая его своею густой тенью. Но он все же не пугался. Даже
дети не боялись, хотя завороженно смотрели на меня, когда я проходил
мимо и начинал уменьшаться.
Иногда кто-либо из взрослых задерживал меня при встрече и ложился у
моих ног, прислонившись ко мне спиной, и порой долго лежал так. Я и не
думал возражать. У меня есть чудесный холм, с которого открываются
дали, есть доброе солнце, хороший ветер - почему бы не постоять
спокойно часок-другой. Ведь это всего лишь относительная
неподвижность. Надо только посмотреть на солнце, чтобы понять, как
быстро на самом деле движешься; и к тому же растешь непрерывно,
особенно летом. Как бы то ни было, меня всегда трогала их
доверчивость, когда они засыпали у моих ног, позволяя мне прислоняться
к ним, таким маленьким и теплым. Люди нравились мне. В отличие от птиц
они редко одаривали нас, деревья, изяществом, но белкам я их все же
предпочитал.
Тогда лошади работали у человека: и это меня тоже радовало.
Особенно мне нравилась рысца - в этом аллюре я достиг совершенства.
Ритмические движения вверх и вниз в сочетании с пульсирующим ростом,
покачиванием и пикирующими бросками создавали иллюзию полета. Галоп
был менее приятен. Он более резок, неровен, казалось, что тебя бросает
порывами сильного ветра, как молодое деревце. Да к тому же все:
медленное приближение и вырастание, сам момент нависания, затем
медленное отступление и уменьшение - все это пропадало при галопе. В
него надо было бросаться сломя голову, трандада-трандада-трандада! А
человек был слишком занят ездой, лошадь - бегом, они даже взглянуть на
меня не удосуживались. Впрочем, случалось такое нечасто. Ведь лошади
тоже смертны и, как существа неукорененные, легко уставали; вот люди и
не ут





Содержание раздела