Ларкин Маргарет - Шесть Дней Яд-Мордехая
МАРГАРЕТ ЛАРКИН
Шесть дней Яд-Мордехая
Перевод с английского ФРИДЫ МЕРАС
МУЗЕЙ ЯД-МОРДЕХАЙ
Первое издание на иврите-октябрь 1963-3000
Второе издание-ноябрь 1963-5000
Третье издание (исправленное)-февраль 1964-10.000
Четвертое издание-март 1965-30.000
Пятое издание-апрель 1965-10.000
Шестое издание-апрель 1970-5000
Седьмое издание-сентябрь 1971-5000
Восьмое издание-октябрь 1972-10.000
Книга переведена на:
иврит, идиш, немецкий, французский
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие - 3
Слово автора - 4
Начало - 5
Рост - 15
Осада - 28
Накануне сражения - 45
19 мая 1948 года - 56
20 мая 1948 года - 80
21-22 мая 1948 года - 96
23 мая 1948 года - 109
Отступление - 122
Жизнь в изгнании и возвращение - 133
Послесловие - 146
ПРЕДИСЛОВИЕ
Беговая дорожка не только для тех,
Кто бегает ловко.
Поле битвы не только для тех,
Кто палит из большой винтовки.
(Неизвестный автор, 1862)
Людям Яд-Мордехая - Пионерам, основавшим и защищавшим его, иммигрантам,
помогавшим восстанавливать его. Молодежи, которая это продолжит.
Это книга о борьбе. Горстка людей, земледельцев, поднялась против
значительно превосходящих сил противника, и, благодаря мужественному
сопротивлению, остановила целую вражескую дивизию; они приняли главный удар на
себя и тем самым отвели его от других поселений.
В наступлении на еврейскую общину в южном районе подмандатной Палестины
различается несколько этапов - вначале разрушались водо-снабжающие системы,
затем блокировались сети дорог, соединявшие еврейские поселения и, наконец,
начались непосредственные атаки против самих поселений.
С ясным сознанием и большой верой люди Яд-Мордехая приготовились к
неравной борьбе с превосходящими силами, направленными против них. Шесть дней
продолжалось сопротивление этой горсточки людей, изо дня в день - пока они не
пришли к выводу, что продолжать борьбу в своем поселении невозможно. Унося с
собою раненых, они отступили, чтобы, дождавшись подкрепления, вернуть себе
землю, которую они оставили.
Такова история Яд-Мордехая и его людей в Войне за независимость Израиля.
Эта книга рассказывает о героизме и преданности, о том, чем израильские
поселения так дороги новой, развивающейся нации.
ХАИМ ЛАСКОВ, генерал,
бывший командующий Армией Обороны Израиля
СЛОВО АВТОРА
Когда меня пригласили в Яд-Мордехай, чтобы здесь, на месте, написать его
историю, мне в помощь была создана специальная комиссия. В нее вошли: Иегошуа
Кацир, мой переводчик; Элиагу Рейхер, садовник и библиотекарь, рассказавший
мне о битве, когда я впервые посетила кибуц в 1959 году; Шаул Меирберг, бывший
член Комитета Обороны;
Эзра Ривлис, журналист, редактор местного бюллетеня и куратор архивов
битвы, и Моше Карми, секретарь кибуца. Я приношу свою благодарность им всем,
они во многом помогли мне. Однако среди них я должна особо выделить "Шику"
Кацира. Я общалась с людьми другого языка, другой культуры и другой религии. Я
возвращала их к воспоминаниям, зачастую болезненным и печальным... Своим
теплом и сочувствием "Шика" сблизил нас, помог перешагнуть порог неловкости.
На прощальном вечере, который был устроен кибуцом в мою честь в 1960 году,
"Шика" сказал:
"Когда мы начали работу, я не очень-то верил, что книга удастся". Если же
она удалась, большая доля в этом принадлежит ему.
Мириам Бетлхейм из соседнего кибуца Зиким перевела рассказы жителей
Яд-Мордехая, записанные на магнитофоне и, кроме того, множество документов. Ее
энтузиазм был большой опорой для меня.
Я также хочу поблагодарить своег