Куин Джулия - Линдон 1
ЯРЧЕ СОЛНЦА
Джулия КУИН
Анонс
Прекрасно, когда любовь словно падает с неба. Прекрасно, когда любовь приходит нежданно. Но...
Поначалу о любви между Элинор Линдон и скандальным великосветским ловеласом Чарлзом Уикомом, графом Биллинггоном, речи не шло. Обсуждались сухие условия фиктивного брака-сделки, весьма выгодного для обоих партнеров. Однако долго ли “станется фиктивным брак, в котором мужчина и женщина буквально из последних сил сдерживают жгучую, непреодолимую страсть друг к другу?..
Тете Сьюзен - с благодарностью мисс Джули. А также Полу, хотя он и не понимает, почему я не заканчиваю все свои книги восклицательным знаком
Глава 1
Кент, Англия
Октябрь 1817 года
Элинор Линдон размышляла о состоянии своих дел, когда в ее жизнь ворвался Чарлз Уиком, граф Биллингтон, свалившись с неба в буквальном смысле слова.
Она прогуливалась, напевая веселую мелодию и подсчитывая в уме, какую выгоду принесут ей несколько акций сахарной компании, когда, к ее величайшему изумлению, с неба упал мужчина и с шумом приземлился не столько у ее ног, сколько ей на ноги.
Присмотревшись, она обнаружила, что мужчина свалился, только не с неба, а с раскидистого высокого дуба, росшего у дороги. Правда, Элли, чья жизнь в последнее время стала монотонной и безрадостной, предпочла бы, чтобы мужчина упал все-таки с неба. Такое чудо гораздо в большей степени способно взволновать очевидца, чем заурядное падение с дерева.
Элли выдернула левую ногу из-под плеча мужчины, приподняла юбки чуть выше лодыжек, чтобы отряхнуть с них пыль, и наклонилась к бедолаге.
- Сэр! - окликнула она. - Вы не ушиблись?
- Ox! - только и сумел выговорить мужчина.
- О Господи! - всполошилась Элли. - Надеюсь, вы не переломали себе кости?
На это мужчина ничего не ответил, лишь издал тяжелый протяжный вздох. Элли при этом невольно отпрянула, словно отброшенная назад дошедшим до нее ядреным запахом.
- Боже милостивый, да от вас разит так, будто вы осушили винный погреб!
- В-виски, - пробормотал мужчина. - Эжен... Дженль... Тьфу!.. Джентльментл пьет. , в-виски.
- Но не в таком же количестве! - возразила Элли. - Только пьянчужка лакает, пока не упадет!
Мужчина с видимым усилием приподнялся и сел, затем помотал головой, как бы пытаясь прояснить ее.
- Эт-то в-верно, - сказал он, неопределенно помахав рукой, и заморгал, почувствовав, что у него закружилась голова. Б-боюсь, я слегка п-пьян.
Элли решила воздержаться от дальнейших комментариев на эту тему.
- Вы уверены, что ничего себе не сломали? Он провел ладонью по светло-каштановым волосам и вновь заморгал.
- В г-голове дьявольски стучит...
- Подозреваю, это не только от падения. Мужчина попытался встать, но не смог и снова сел.
- Вы.., острая на язычок д-девушка.
- Да, я знаю, - с улыбкой согласилась Элли. - Потому-то и осталась старой девой... А теперь скажите, как мне лечить ваши ушибы и раны, если я не знаю, где они?
- Тоже разумно, - пробормотал он. - Только п-почему в-вы уверены, что у меня есть увши.., тьфу!., эти ушибы.
Элли подняла глаза к кроне дуба. Ближайшие от земли ветви, на которых до падения мог находиться мужчина, были на высоте не менее пяти футов .
- Я никогда не поверю, что вы, умудрившись свалиться с такой высоты, не получили при этом ушибов.
Мужчина проигнорировал ее слова и попытался встать на ноги.
- Мы, Уикомы, - люди крепкие. И п-притом... Боже милостивый! - застонал он.
Элли постаралась придать как можно больше серьезности своему тону, когда принялась задавать вопросы:
- Больно? Где? Может б