Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Кристи Агата - Удачное Воскресенье


Агата КРИСТИ
УДАЧНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
- Нет, действительно, это просто восхитительно, - уже в четвертый раз
повторяла мисс Дороти Пратт. - Вот бы эта старая ведьма сейчас меня
увидела. Со всеми своими Джейн!
"Старой ведьмой" мисс Пратт величала достопочтенную миссис Маккензи
Джонс. Она предлагала Дороти место горничной, но, видите ли, у нее не
слишком подходящее имя для прислуги! Эта старая дура отказала мисс Пратт
только потому, что та не пожелала зваться Джейн, хоть это и было ее второе
имя.
Спутник мисс Пратт ничего на это не ответил - ему было не до
разговоров. Когда вы только что купили за двадцать фунтов сильно
подержанный "остин" и выезжаете на нем всего только во второй раз, все ваше
внимание поглощено одним - правильно действовать руками и ногами и ничего
не перепутать.
- Ax! - воскликнул мистер Эдвард Пэлгроу, поворачивая машину с ужасным
скрежетом, что заставило остальных водителей чертыхнуться и брезгливо
усмехнуться.
- Ты совсем не умеешь разговаривать с девушками, - обиженно заявила
Дороти.
Как раз в этот момент на него истошным голосом заорал водитель
омнибуса, и мистер Пэлгроу был избавлен от необходимости оправдываться.
- Ну и наглый тип, - фыркнула мисс Пратт, вскинув голову.
- Я всего лишь хотел, чтобы он притормозил, - с горечью проговорил ее
обожатель.
- Что-нибудь не так?
- Тормоза на этой развалине совершенно не желают слушаться, - ответил
мистер Пэлгроу. - Жмешь-жмешь, никакого толку.
- О Тэд, за двадцать фунтов нельзя ожидать слишком многого. Но ты
подумай: мы с тобой в самой настоящей машине едем в воскресенье за город,
как все приличные люди.
Снова скрежет.
- Ага! - сказал Тэд, покраснев от удовольствия. - Сейчас уже лучше.
- Ты прекрасно ведешь машину, - восхищенно заявила Дороти.
Вдохновленный ее словами, мистер Пэлгроу предпринял попытку обогнать
несколько машин. Его тут же остановил полисмен.
- Да-а, - сказала Дороти, когда они, заплатив штраф, подъезжали к
мосту Хаммерсмит. - Не понимаю, куда смотрит их начальство. Мне кажется,
они вели бы себя повежливее, если б знали, что на них можно пожаловаться.
- Вообще-то я совсем не собирался ехать этой дорогой, - грустно сказал
Эдвард. - Я хотел выехать на Грейт-Вест-роуд, да не вышло.
- Ничего, с каждым может случиться, - сказала Дороти. - Такое и у
моего хозяина было. Это обошлось ему в целых пять фунтов.
- А полиция все-таки неплохо работает, - великодушно сказал Эдвард. -
Никому спуску не дает. В том числе и этим щеголям, которые не моргнув
глазом могут купить себе парочку "роллс-ройсов". Ну и что! Чем они лучше
меня?
- А еще они могут купить какие угодно ювелирные украшения... - со
вздохом сказала Дороти. - В магазинах на Бонд-стрит. Хоть бриллианты, хоть
жемчуг, хоть.., уж не знаю что еще! Ты только на минутку представь: колье
от Вулвортса .
И она погрузилась в сладкие грезы. А Эдвард опять получил возможность
сосредоточиться на главной своей задаче. Ричмонд они проехали без
приключений. Перебранка с полицейским немного взвинтила Эдварду нервы, и
теперь он избрал самый надежный способ: послушно тащился за впереди идущими
машинами, ожидая возможности свернуть.
Таким образом они доехали до тенистой деревенской улицы, до того
симпатичной, что туда с удовольствием завернули бы и опытные водители.
- Хорошо, что я сюда свернул, - довольным голосом сказал Эдвард. Он
был очень горд собой.
- Как здесь мило, - прощебетала мисс Пратт. - О, кажется, здесь
продают фрукты.
И действительно, неподалеку стоял маленьки





Содержание раздела