Кристи Агата - Человек Из Психолечебницы
Агата КРИСТИ
ЧЕЛОВЕК ИЗ ПСИХОЛЕЧЕБНИЦЫ
К счастью, поезд остановился недалеко от станции. Вскоре дорога привела
нас к гаражу, где мы смогли нанять машину, и через полчаса мы снова въезжали в
Лондон. И уже стоя у дверей своей квартиры, Пуаро наконец изволил хоть что-то
объяснить.
- Вы еще не поняли? Я тоже не сразу сообразил. Хотя это очевидно, мой
друг... Они хотели от меня отделаться.
- Что?
- Да. И ведь как тонко все было проделано. Да, они действовали
методически, досконально все изучив... Они решили, что я опасен.
- Кто они?
- Те, кто сколотил эту шайку... М-да... Действительно, великолепная
четверка... Китаец, американец, француженка и еще кто-то, одно упоминание о
котором вызывает ужас. Молите Бога, Гастингс, чтобы мы прибыли вовремя.
- Вы думаете, нашему незнакомцу грозит опасность?
- Я уверен в этом.
Миссис Пирсон очень обрадовалась нашему возвращению. Оборвав ее
восторженные приветствия, мы стали расспрашивать о незнакомце и не звонил ли
кто... Хозяйка доложила, что никто не звонил, а наш гость даже ни разу не
пошевелился. Облегченно вздохнув, мы поспешили наверх. Пуаро прошел в спальню.
Неожиданно я услышал его возбужденный голос:
- Гастингс, он мертв.
Я поспешил к нему. Незнакомец лежал там же, где мы его оставили, но был
мертв, и, судя по всему, уже давно. Я побежал за доктором. Зная, что доктор
Риджуэй все еще на вызовах, я тут же нашел другого и привел к нам.
- Да, мертв, бедняга. Какой-нибудь бродяга, к которому вы хорошо
относились?
- Что-то в этом роде, - уклончиво ответил Пуаро. - Что послужило причиной
смерти, доктор?
- Трудно сказать. Возможно, этому предшествовало обморочное состояние.
Налицо признаки удушья. Газ был включен?
- Нет-нет. Только электричество.
- К тому же оба окна открыты настежь... Судя по всему, он умер примерно
два часа назад, - добавил доктор. - Я надеюсь, вы сообщите кому следует? - И
ушел.
Пуаро отдал по телефону необходимые распоряжения, а затем вдруг позвонил
нашему старому другу из Скотленд-Ярда, инспектору Джеппу, и попросил его зайти
к нам как можно скорее.
Не успел он положить трубку, как появилась миссис Пирсон, глаза ее были
широко раскрыты.
- Там внизу человек из психо.., из больницы. Вы его при... Могу ли я
проводить его к вам?
Мы разом кивнули, и в комнату вошел плотный мужчина в форменной одежде
привратника.
- Доброго вам утречка, джентльмены, - приветливо поздоровался он. - У меня
есть основания полагать, что один из моих птенчиков залетел к вам. Убежал
вчера вечером.
- Он был у нас, - спокойно ответил Пуаро.
- И снова убежал, да? - спросил мужчина с явной тревогой.
- Он мертв.
Пришедший ничуть не огорчился. Напротив, едва сдержал вздох облегчения.
- Неужели? Хотя, может, оно и к лучшему.
- Он был опасен?
- Для окружающих? Нет. Вполне безобидный малый, но с ярко выраженной
манией преследования. Нес какую-то околесицу насчет тайных организаций в
Китае, и будто кто-то из главарей запихнул его к нам. Да все они долдонят
невесть что.
Я вздрогнул.
- И давно он попал в вашу больницу?
- Уже два года.
- Понятно, - раздумчиво сказал Пуаро. - Никому бы и в голову не пришло,
что он в здравом уме. Мужчина натянуто рассмеялся.
- Если бы он был в здравом уме, то не угодил бы в сумасшедший дом! Правда,
они все говорят, что они совершенно нормальные.
Пуаро ничего не ответил и повел его наверх. Тот сразу же опознал своего
подопечного.
- Он, черт бы его побрал, - выругался привратник. - Точно он. Да, с ним,
бывало, не соскучишься... Ч