Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Кристи Агата - Мышь Попадает В Ловушку


Агата КРИСТИ
МЫШЬ ПОПАДАЕТ В ЛОВУШКУ
Не так уж часто человеку приходится размышлять о жизни, стоя на пороге
вечности, но когда я прошептал молитву, то полагал, что это будут мои
последние слова на этой грешной земле. Я настроился на встречу с холодной
черной бездной и уже заранее начал ощущать ужас уготованного мне падения в
яму.
Но вместо этого я неожиданно услыхал гомерический хохот и открыл глаза. По
сигналу хозяина меня оттащили от люка и усадили на прежнее место напротив
него.
- Вы храбрый человек, капитан Гастингс, - сказал он. - Мы на Востоке ценим
храбрость. Должен признаться, что другого я от вас и не ожидал, поэтому я
продумал второй акт нашего маленького спектакля. Сами вы выдержали испытание
смертью, но выдержите ли вы, когда с ней встретится кто-то другой?
- Что вы имеете в виду? - хрипло спросил я, холодея от недоброго
предчувствия.
- Вы забыли о даме, которая находится у нас. Прекраснейшая из роз.
Я смотрел на него, не решаясь домыслить то, на что он намекал...
- Я думаю, капитан, что вам лучше написать письмо вашему другу. А вот
бланк телеграммы, которую необходимо отправить, чтобы вашу жену освободили.
Сами видите: от вашего согласия зависит жизнь вашей жены.
Мой лоб покрылся холодной испариной, а мой мучитель, улыбаясь, продолжал:
- Вот ручка, капитан. Вам нужно только написать письмо. Если нет...
- Если нет? - тупо повторил я.
- Если нет, то ваша возлюбленная умрет, причем в муках. Мой хозяин, Ли
Чан-йен, в часы досуга изобретает совершенно новые и оригинальные способы
пыток.
- Боже мой! - взревел я. - Вы не посмеете! Негодяи!
- Вы хотите, чтобы я на вас испытал одно из его новшеств? - спросил меня
мой мучитель и стал подробно рассказывать об изобретениях своего шефа. Я в
ужасе схватился за голову.
- Вижу-вижу, что не хотите. Тогда берите ручку и пишите.
- Вы не посмеете...
- Не говорите того, чему сами не верите, капитан. Пишите.
- И если я напишу?..
- Ваша жена будет освобождена. Телеграмма будет отправлена немедленно.
- Как я узнаю, что вы меня не обманули?
- Клянусь священной могилой моих предков. И потом, судите сами. Зачем нам
мучить эту прекрасную женщину? Ведь свою задачу она выполнила.
- А что будет с Пуаро?
- Мы будем держать его, пока не выполним все, что нам нужно, а затем
выпустим его на свободу.
- И вы можете поклясться, что отпустите его?
- Один раз я уже поклялся. Этого достаточно.
Мое сердце заныло. Предать друга? Я все еще колебался, но тут перед моими
глазами, точно ночной кошмар, предстала ужасная картина: Синдерелла, моя
Золушка, в лапах этих китайских изуверов - ее пытают...
Я чуть не застонал и схватил ручку. Может быть, в письме я как-нибудь
сумею предупредить Пуаро, помогу ему избежать ловушки. Это была моя последняя
надежда.
Но ей не суждено было сбыться. Китаец встал и подчеркнуто вежливым тоном
сказал:
- Позвольте мне продиктовать вам текст, капитан. Он взял листок бумаги,
лежавший перед ним, и начал читать:
"Дорогой Пуаро. Я напал на след Большой Четверки. Ко мне сегодня пришел
какой-то китаец и принес фальшивую телеграмму. К счастью, я не клюнул на эту
удочку и сделал вид, что поверил ему. Когда он ушел, я стал следить за ним и,
насколько могу судить, довольно умело (он меня не заметил). Посылаю эту
записку с парнишкой. Дайте ему полкроны. Я ему обещал, если он сумеет
доставить ее вам. Я слежу за домом, куда вошел китаец. Жду вас до шести. Если
не придете, я сам попытаюсь проникнуть в дом. Случай настолько подходящий, что
я не х





Содержание раздела