Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Коултер Кэтрин - Наследство Найтингейлов (Том 1)


Кэтрин КОУЛТЕР
НАСЛЕДСТВО НАЙТИНГЕЙЛОВ
ТОМ 1
Анонс
Норт Найтингенл, виконт Чилтон, с детства знал, что над мужчинами рода
Найтингейлов тяготеет проклятие. Наследие Найтингейлов всегда несло с собой
боль измены н горечь предательства. Любовь женщины неизменно наносит раны -
атому учили его отец и дед. Но смелая, красивая, искренняя Кэролайн
заставила его поверить, что любовь существует, что благородство не пустой
звук...
Cape и Гордону Уинам, очень хорошим друзьям, составившим прекрасную
пару.
Вы оба превосходно подходите друг другу и мне тоже. Позвольте вам
сказать это ради политической философии капитана Тима. Спасибо за то, что
вы всегда такие остроумные, сообразительные, милые и такие великолепные
спортсмены-подводники. Желаю вам всего лучшего, и до нашей следующей
встречи в жестокой словесной битве.
Глава 1
Сент-Эгнес Хед, Корнуолл.
Август 1814 года.
Фредерик Норт Найтангейл, склонив голову, молча смотрел на
скорчившуюся у его ног женщину. Она сжалась в комочек так, что колени были
почти подтянуты к груди, словно, падая с высокой скалы, она еще пыталась
как-то защититься. Модное платье из светло-голубого муслина разорвано
подмышками, корсаж и юбка в грязных пятнах и пыли. Голубая туфелька свисала
с правой ноги на скрученной и порванной ленте.
Норт опустился на колени около несчастной и осторожно отвел от ее
головы уже застывшие руки. Это оказалось нелегко - женщина была мертва уже
не меньше восемнадцати часов, поскольку сведенные мускулы вновь начали
расслабляться. Норт невольно прижал пальцы к грязной шее в том месте, где
болтался оторванный воротник. Возможно, он надеялся на чудо, но, увы,
сердце не билось - лишь остывшая плоть леденила руку. Светло-голубые глаза
невидяще смотрели на него, не спокойные, готовые принять неизбежное, но
вылезшие из орбит от ужаса, что гибель совсем рядом и этот момент -
последний в ее жизни.
И хотя Норт наблюдал сотни смертей: видел, как падают люди, сраженные
в бою, как инфекция косит десятки раненых в походных госпиталях, - именно
эта особенно задела его. Женщина не была солдатом, не носила ни шпаги, ни
мушкета. Слабое, хрупкое, беспомощное создание, по крайней мере с точки
зрения мужчины. Норт закрыл ей глаза, нажал на челюсть, чтобы губы,
открытые в последнем страшном вопле, сомкнулись. Но все было напрасно. Ужас
на лице бедняжки застынет навсегда, и родные поймут, что ей пришлось
вынести в последние минуты, хотя уже никогда не смогут услышать голос
жертвы. Страшная гримаса останется до тех пор, пока труп не превратится в
груду высохших белых костей.
Норт поднялся и отступил на шаг, боясь сорваться с узкого карниза в
Ирландское море, расстилающееся в сорока футах под обрывом. В воздухе стоял
густой запах соленой воды; шум волн, разбивающихся о неподвластное времени
нагромождение черных скал, своим странным ритмом успокаивал нервы. Так было
всегда, еще когда Норт, маленький измученный мальчик, думал лишь о бегстве
из замка.
Погибшая женщина была хорошо известна Норту, но потребовалось
несколько мгновений, чтобы узнать Элинор Пенроуз, вдову покойного сквайра
Джозайи Пенроуза из Скрнледжи Холл, поместья, расположенного всего в трех
милях отсюда. Норт знал ее с тех пор, как Элинор приехала откуда-то из
Дорсета и вышла замуж за сквайра. Тогда ему самому было лет
десять-одиннадцать. Он помнил Элинор веселой, всегда смеющейся; мягкие
каштановые волосы, обрамлявшие множеством локонов лицо, плясали и
покачивались, когда она шутила или тыкала степен





Содержание раздела