Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Коскарелли Кейт - Абсолютный Порядок


Кейт КОСКАРЕЛЛИ
АБСОЛЮТНЫЙ ПОРЯДОК
В тот самый миг, когда Дэн Холлидей, вернувшись домой, обнаружил, что его обожаемая жена Кейк исчезла, он понял — что-то случилось. Но мог ли он вообразить, что привычный счастливый мир грозит вот-вот рухнуть, что Кейк волею случая оказалась втянутой в политическую интригу? События развиваются стремительно и угрожающе, и вскоре Кейк уже приходится бороться за собственную жизнь...
Глава 1
ПОЧТИ АБСОЛЮТНЫЙ ПОРЯДОК
Быстрым привычным движением Кейк Холлидей свернула последнюю розовую салфетку в виде цветка каллы, воткнула ее в большую хрустальную вазу и, отступив, удовлетворенно взглянула на результаты своей работы. Серые льняные скатерти на столах, посуда из китайского фарфора с розовой окантовкой и живые тигровые лилии — все выглядело великолепно.
“Вдохновенная композиция”, — подумала Кейк.
Когда доставшиеся ей от деда часы пробили шесть, ее лицо выразило панический страх.
— О Боже!.. Как поздно! — воскликнула она. — Куда же запропастилась кухарка? Мэри обычно не опаздывала.

Дэн скоро вернется домой, а к его приходу все должно быть готово.
Да и самой Кейк пора привести себя в порядок, но если она пойдет в душ, то не услышит звонка Мэри и не сможет впустить ее в дом. Проклятие! Нужно пошевеливаться.

Кейк поспешила на кухню, написала: “Мэри, входите. Дверь не заперта. Я в душе”, — прикрепила записку к парадной двери и бросилась наверх.
Час спустя Дэн Холлидей, высокий, атлетически сложенный мужчина с каштановыми, чуть тронутыми сединой волосами, квадратным подбородком и осуждающим взглядом больших темных глаз, приехал домой. На кухне суетились две женщины среднего возраста в одинаковых черных платьях и белых фартуках с оборками.
— Мэри... Грета... гм... пахнет чем-то вкусным.
— Добрый вечер, мистер Холлидей. Ваша супруга наверху, одевается.
— Хорошо. Мне тоже нужно переодеться. Гости будут около половины восьмого. Буфетчик еще здесь?
— Да, мистер Холлидей, он пошел покурить. Просмотрев на столике в холле почту, Дэн поднялся по лестнице.
В спальне на кровати он увидел голубое платье, купленное им в прошлом году у Джорджио ко дню рождения жены, и почему-то встревожился. Боже, да она еще не оделась! И что за привычка вечно опаздывать?
— Кейк, — громко сказал Дэн, — я вернулся. Ответа не последовало. Не услышав и шума воды, Дэн стремительно вошел в огромную, роскошную ванную, но жены не оказалось и там.

В замешательстве заглянув во все комнаты, но не найдя Кейк, Дэн спустился на кухню.
— Мэри, Кейк наверху нет. Вы не знаете, где она?
— Нет, сэр, я ее не видела, — удивилась Мэри. — Она оставила для нас эту записку на парадной двери.
Прочитав записку, Дэн почувствовал страх. “Боже, какая глупость! Ведь в дом мог войти кто угодно!” Он бросился во двор.
— Может, она побежала за чем-нибудь в магазин, — крикнула ему вслед Мэри.
— Не думаю, — ответил Дэн, — ее машина стоит в гараже. Кейк, вероятно, у Конвеев.
Он стремительно направился к гаражу. “Черт ее побери! Нашла время возиться со своей проклятой картиной”. Света здесь не было, но Дэн все же открыл дверь и включил лампу в маленькой комнате, куда изгонял жену, не перенося запаха скипидара.

Быстро осмотрев помещение, он понял, что Кейк нет и здесь. Направляясь к дому, Дэн вдруг с удивлением понял, что жена почему-то убрала свою студию. Это произошло впервые.
В кабинете Дэн взял со стола жены телефонную книгу и позвонил ее лучшей подруге Джойс, но ему никто не ответил. С растущей тревогой он набрал номер соседей, с которыми Кейк часто встреча





Содержание раздела