Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Коннелли Майкл - Гарри Босх 06


МАЙКЛ КОННЕЛЛИ
И АНГЕЛОВ ПОЛЕТ
ГАРРИ БОСХ – 06
Аннотация
Дело об убийстве знаменитого адвоката прямо перед началом сенсационного судебного процесса может стоить детективу Гарри Босху карьеры — или жизни!
Слишком уж запутаны следы, тянущиеся от жертвы к преступнику...
Расследование заводит Босха то в лабиринты Интернета, то в роскошные особняки ЛосАнджелеса, то в темные переулки, где царит жестокость и насилие…
Один неверный шаг детектива — и тлеющие угли ненависти и подозрений вспыхнут чудовищным пожаром!
Как не допустить этого?!
Глава 1
Сорвавшееся с губ слово прозвучало незнакомо, будто его произнес ктото другой. Босх даже не узнал собственный голос. Простое «привет», которое он прошептал в трубку, было наполнено граничащей с отчаянием надеждой.

Ответил совсем не тот, кого он ждал и за кого тревожился.
— Детектив Босх?
На мгновение ему стало неловко за допущенную оплошность. Хотя, может, звонивший и не заметил ничего необычного.
— Лейтенант Майкл Тьюлин. Это Босх?
Имя ничего не говорило ему, и секундное замешательство тут же сменилось вытеснившим все прочие мысли страхом.
— Да, Босх. В чем дело? Что случилось?
— Подождите, с вами будет говорить заместитель начальника полиции Ирвинг.
— Что еще...
Его уже никто не слушал. Он вспомнил наконец, кто такой Тьюлин — помощник Ирвинга. Босх стоял и ждал, оглядывая погруженную в темноту кухню. Лишь на плите тускло светилась панель часов.

Держа в одной руке трубку, Босх машинально поднес другую к животу, туда, где уже свивались в тугой канат страх и тревога. Мигающие на панели плиты цифры показывали почти два — с тех пор как он смотрел на них в последний раз, прошло пять минут.
Нет, говорил себе Босх, прижимая к уху трубку, не может быть. Это не делают по телефону. Они приезжают сами.

Звонят в дверь. И говорят в лицо.
Наконец в трубке зазвучал голос Ирвинга:
— Детектив Босх?
— Где она? Что случилось?
Еще одна режущая сердце пауза. Босх закрыл глаза в ожидании ответа.
— Извините?..
— Просто скажите, что случилось, ладно? То есть... она жива?
— Детектив, я не уверен, что понимаю, о чем вы. Я звоню, поскольку хочу, чтобы вся ваша группа прибыла сюда как можно скорее. Вас ждет особое поручение.
Босх открыл глаза. Посмотрел в окно — прямо за домом начинался каньон, казавшийся сейчас темным пятном. Взгляд скользнул по склону, в сторону автострады, потом вернулся назад к узкой полоске сияющих за перевалом Кауэнга огней Голливуда.

Кто знает, может, каждое пятнышко света означало, что там тоже ктото не спит, дожидаясь когото, кто уже не придет. В окне Босх видел свое отражение — усталое лицо с как будто выгравированными под глазами глубокими полукружиями, заметными даже в темном стекле.
— У меня для вас поручение, детектив, — нетерпеливо повторил Ирвинг. — Вы готовы приступить к работе или...
— Готов. Просто не сразу понял... Принял вас за другого.
— Извините, если разбудил. Но уж вамто пора бы и привыкнуть.
— Да. Никаких проблем.
Босх не стал говорить, что звонок вовсе и не разбудил его, что он просто слонялся по пустому темному дому, не находя места от беспокойства.
— Ну так пошевеливайтесь, детектив. Кофе мы вам обеспечим.
— Где вы? Что случилось?
— О том, что случилось, поговорим, когда прибудете. И никаких задержек. Позвоните своим.

Пусть подъезжают на Грандстрит, между Третьей и Четвертой. Это у ЭнджелсФлайт. Знаете, о чем я говорю?
— БанкерХилл? Я не...
— Вам все объяснят, когда приедете. Найдете меня. Если я буду внизу, то, прежде чем с кемто разговар





Содержание раздела