Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Конан Дойл Артур - Школьный Учитель


Артур Конан-Дойль
Школьный учитель
Перевод Н. Дехтеревой
Мистер Ламзден, старший компаньон фирмы "Ламзден и Уэстмекот", -
широко известного агентства по найму учителей и конторских служащих -
был невелик ростом, отличался решительностью и быстротой движений,
резкими, не слишком церемонными манерами, пронизывающим взглядом и
язвительностью речи.
- Имя, сэр? -спросил он, держа наготове перо и раскрыв перед собой
длинный, разлинованный в красную линейку гроссбух.
- Гарольд Уэлд.
- Оксфорд или Кембридж?
- Кембридж.
- Награды?
- Никаких, сэр.
- Спортсмен?
- Боюсь, что очень посредственный.
- Участвовали в состязаниях?
- О нет, сэр.
Мистер Ламзден сокрушенно покачал головой и пожал плечами с таким
видом, что я утратил последнюю надежду.
- На место учителя очень большая конкуренция, мистер Уэлд, - сказал
он. - Вакансий мало, а желающих занять их - бесчисленное множество.
Первоклассный спортсмен, гребец, игрок в крикет или же человек,
блистательно выдержавший экзамены, легко находит себе место - игроку в
крикет, я бы сказал, оно всегда обеспечено. Но человек с заурядными
данными - прошу простить мне это выражение, мистер Уэлд, - встречается с
большими трудностями, можно сказать, непреодолимыми. В нашем списке
свыше сотни таких имен, и если вы считаете целесообразным добавить к ним
свое, что ж, по истечении нескольких лет мы, пожалуй, сумеем подобрать
для вас...
Его прервал стук в дверь. Вошел клерк с письмом в руках. Мистер
Ламзден сломал печать и прочел письмо.
- Вот действительно любопытное совпадение, - сказал он. - Насколько я
вас понял, мистер Уэлд, вы преподаете английский и латынь и временно
хотели бы получить место учителя в младших классах, чтобы у вас
оставалось достаточно времени на ваши личные занятия?
- Совершенно верно.
- Это письмо от одного из наших давнишних клиентов, доктора Фелпса
Маккарти, директора школы "Уиллоу Ли" в Западном Хэмстеде. Он обращается
к нам с просьбой немедленно прислать ему молодого человека на должность
преподавателя латыни и английского в небольшой класс
мальчиков-подростков. Его предложение, мне кажется, полностью
соответствует тому, что вы ищете. Условия не слишком блестящие:
шестьдесят фунтов, стол, квартира и стирка. Но и обязанности
необременительные, все вечера у вас будут свободны.
- Мне это вполне подходит! - воскликнул я с энтузиазмом человека,
который потратил несколько томительных месяцев на поиски работы и
наконец увидел возможность ее получить.
- Не знаю, будет ли это справедливо по отношению к тем, чьи имена
давно числятся в нашем списке, - проговорил мистер Ламзден, заглянув в
гроссбух, - но совпадение, в самом деле, удивительное, и мне думается,
мы должны предоставить право выбора вам.
- В таком случае я согласен занять это место, сэр, и очень вам
признателен.
- В письме доктора Маккарти есть одна оговорка. Он ставит непременным
условием, чтобы кандидат на это место обладал ровным и спокойным
характером.
- Я именно тот, кто ему требуется, - сказал я убеж-денко.
- Ну что ж, - проговорил мистер Ламзден с некоторым сомнением. -
Надеюсь, ваш характер действительно таков, как вы утверждаете, иначе в
школе Маккарти вам придется нелегко.
- Я полагаю, хороший характер необходим каждому учителю, преподающему
в младших классах.
- Да, сэр, разумеется, но считаю долгом предупредить, что в данном
случае, по-видимому, имеются особые неблагоприятные обстоятельства.
Доктор Фелпс Маккарти не стал бы ставить подобного условия, не будь у
него





Содержание раздела