Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Клейпас Лиза - Незнакомец В Моих Объятиях


НЕЗНАКОМЕЦ В МОИХ ОБЪЯТИЯХ
Лиза КЛЕЙПАС
Анонс
Брак Ларисы, леди Хоуксворт, не удался, и красавица вздохнула с облегчением, когда ее супруг пропал без вести. Но однажды он вернулся.., однако вернулся словно бы другим человеком.

Не холодный и жестокий циник стоял перед ней, а совершенно иной Хантер Хоуксворт - великодушный и благородный джентльмен, пылкий, страстный, притягательный возлюбленный. Перемены, произошедшие с Хантером, были настолько разительны, что, даже сгорая в пламени безумной любви, Лара порой задумывалась: неужели она сжимает в своих объятиях незнакомца?..
Глава 1
- Леди Хоуксворт, ваш муж жив!
Лара немигающим взором уставилась на Джеймса Янга. Должно быть, она ослышалась.., или, может, управляющий хватил лишнего, хотя никогда прежде она не замечала за ним склонности к спиртному.

Не исключено также, что он тронулся умом, находясь на службе у нынешних лорда и леди Хоуксворт. Вот уж кто способен довести до сумасшествия кого угодно, дай им только время.
- Я прекрасно понимаю, какое это потрясение для всех, - совершенно серьезно продолжил Янг, с сочувствием посмотрев на Лару сквозь стекла очков. - Особенно для вас, миледи.
Если бы сведения поступили из менее надежного источника, Лара отмела бы их не колеблясь. Но Джеймс Янг вот уже десять лет верой и правдой служит Хоуксвортам и проявил себя человеком осмотрительным и заслуживающим доверия. После смерти мужа он отлично распоряжался ее доходами, несмотря на их более чем скромные размеры.
Артур, лорд Хоуксворт, и его жена Джанет взирали на Янга с таким видом, словно тоже сомневались в его вменяемости. Оба высокие, худощавые и белокурые, они идеально подходили друг другу. Имея двух сыновей, они благополучно сбыли их с рук, отправив в Итон.

О мальчиках редко вспоминали, а видели и того реже. Казалось, что графская чета озабочена единственно тем, как с наибольшей помпой извлечь удовольствие из неожиданно свалившихся на них богатства и положения.
- Неслыханно! - взорвался Артур. - Как вы посмели явиться ко мне с подобной чушью! Извольте тотчас же объясниться.
- Как вам будет угодно, милорд, - ответил Янг. - Вчера я получил известие, что недавно в Лондон прибыл фрегат, доставивший весьма необычного пассажира, который, по слухам, обладает невероятным сходством с покойным графом. - Он бросил почтительный взгляд на Лару и добавил:
- Он утверждает, что является лордом Хоуксвортом.
Артур презрительно фыркнул. Его вытянутое лицо, прорезанное глубокими морщинами, придававшими ему циничное выражение, побагровело, длинный хищный нос гневно подергивался.
- Что за возмутительный розыгрыш? Хоуксворт уже год как умер! Никто не мог спастись во время кораблекрушения на пути из Мадраса.

Господи, да судно просто раскололось надвое! Все, кто был на борту, сгинули. И теперь вы пытаетесь уверить меня, что мой племянник выжил?

Кто же в это поверит!
Джанет поджала тонкие губы.
- Не составит труда доказать, что это самозванец, - уверенно заявила она, разглаживая темное кружево на корсаже изумрудно-зеленого шелкового платья.
Не обращая внимания на высокомерный тон и ярость Кросслендов, Янг подошел к вдове. Лариса сидела у окна в кресле из золоченого дерева, устремив взгляд на лежавший на полу ковер. Как и все в Хоуксворт-Холле, ковер с вытканным на нем причудливым узором из фантастических цветов, яркая россыпь которых окружала вазу в китайском стиле, отличался кричащей, на гране безвкусицы роскошью. Носком поношенного кожаного башмачка, видневшегося из-под черного траурного платья, Лариса





Содержание раздела