Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Керр Дэвид - Последние Из Невинных


ДЭВИД КЕРР
ПОСЛЕДНИЕ ИЗ НЕВИННЫХ
Перевод с англ. Л. Терехиной и А. Молокина
Жавино предложил им домашнего вина. Расположившись в его
прохладной каменной лачуге, они смотрели на горы, бесплодные
и сверкающие в лучах солнца, и слушали, как Жавино бессвязно
рассказывает о нападениях.
- У всех свои теории на этот счет. Вон тот репортер счи-
тает, что это бандиты. Вы когда-нибудь слышали, чтобы банди-
ты воровали кур, когда полным-полно кемпингов и разгуливают
туристы с толстыми кошельками и голыми задницами? Нет уж,
извините... В Санта-Флорент говорят, что это спустившиеся с
гор медведи. А полиция полагает, что это дело рук арабских
фанатиков из "Порто Веччио".
- А я все-таки думаю, что это рабочие-эмигранты с восто-
ка.
- Расистская свинья, - сказала Дениза, чтобы уколоть Пи-
рона. Она этим занималась все утро.
- Здешний профессор думает, что это люди, но я знаю прав-
ду. Это привидения. Привидения семьи Мурони, которая была
стерта с лица земли моим великим дедом еще во времена Бона-
парта. Это дьяволопоклонники, которые приходят через дыру в
Монте Роббиа, воняющую серой...
Вообще говоря, Моррисо зашел к Жавино, чтобы тот указал
из окна направление к пещерам. Они решили понаблюдать за ни-
ми с близлежащей горы, прежде чем подойти поближе.
Скользя вниз по крутым каменистым склонам вдоль высохшего
Фиум-Сенте - озерного ущелья, они поняли, что совершили
ошибку, пустившись в путь в самый разгар дня. Пирон не был
горным проводником, и они опасались оползня. Моррисо думал о
туристах в Иль-Росс, потягивающих охлажденную анисовую нас-
тойку под прохладными тентами всего в пятнадцати милях отсю-
да.
Подниматься на самую вершину Монте Бенора не было необхо-
димости. Следы человеческих поселений, которые они искали,
но вряд ли смели надеяться так легко найти, были видны с се-
веровосточного склона. На высоте двух третей горы, под от-
весной скалой, отчетливо выделялись три темных отверстия. В
бинокль они выглядели очень похожими на входы в пещеры. Вниз
к Фиум Сенте вела неровная тропа, еще одна извилистая троп-
ка, опоясывая Монте Роббиа, вела к вершине. Единственными
признаками жизни были легкие струйки дыма от потухшего кост-
ра.
Моррисо в Дениза стряхнули с ресниц пот и теперь, переби-
вая друг друга, как дети, строили самые невероятные предпо-
ложения.
- Одна или две пещеры могут быть амбаром или конюшней.
- Нет никаких признаков, что им известно земледелие, Пь-
ер.
- По-моему, они привыкли жить в основном за счет рыбной
ловли, но последние годы были вынуждены заниматься этим по
ночам, так как вдоль побережья постоянно снуют рыбачьи лодки
и прогулочные суда.
- Вот чем объясняются набеги на фермы. Здесь невозможно
заниматься земледелием. Разве что выращивать опунции и кума-
нику. Эти несчастные создания, должно быть, голодали.
- По-моему, вон та яма служит им для хранения воды.
Пирон прервал их, заметив, что солнце садится, и они
прекратили болтовню, но прежде чем уйти, сделали несколько
снимков. Когда они закончили, Пирон сказал, что пора возвра-
щаться.
Вечером того же дня профессор Моррисо выступил с кратким
сообщением в провансальской телевизионной программе новос-
тей:
"Если наши предположения о способе их питания верны, то
все говорит о том, что мы имеем дело с примитивным, грубым и
очень небольшим обществом собирателей и охотников. Нет необ-
ходимости уделять слишком много внимания тому, что они живут
в пещерах. В Европе до сих пор многие крестьяне живут в пе-
щерах. В Исп





Содержание раздела