Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Каттнер Генри & Мур Кэтрин Л - Маска Цирцеи


Генри Каттнер, Кэтрин Мур.
Маска Цирцеи
-----------------------------------------------------------------------
Henry Kuttner, C.L.Moore. The Mask of Circe (1971). Пер. - С.Николаев.
Авт.сб. "Шамбло". СпБ. "Изд. дом Нева" - М. "Олма-Пресс", 2000.
OCR spellcheck by HarryFan, 18 November 2000
-----------------------------------------------------------------------
1. ОЧАРОВАННЫЙ МОРЕМ
Тэлбот курил трубку, сквозь пламя костра искоса поглядывая на Джея
Сиварда. Он говорил тихо и неспешно. Слова складывались в фразы, фразы в
рассказ, фантастический, удивительный. Тэлбот никогда не слышал ничего
более невероятного.
В отсветах костра лицо Джея Сиварда казалось бронзовой маской. Ветка
канадской сосны, украшавшая голову этого странного человека, серебрилась в
лунном свете. Тэлбот и Сивард были совсем одни. Возможно, что в другой
ситуации, в другой, более прозаической обстановке рассказ Сиварда звучал
бы не столь правдоподобно, но сейчас его история не производила
впечатления надуманной...
Джей не нуждался в отдыхе. Тэлбот, знакомый с ним лишь неделю, с каждым
днем все больше убеждался, что его спутник - необычный человек. Казалось,
Сивард постоянно чего-то ждет. Голова его всегда была повернута в сторону
пенившегося океана.
Джей начал свой рассказ через час после захода солнца, как только они
расположились у костра.
- Это вымысел, - неожиданно объявил Сивард, обводя взором местность,
залитую чистым лунным светом. - Я почувствовал себя так, словно вернулся
на годы назад. Знаешь, я ведь появился в этих краях не так давно и первое
время сильно болел. Потом что-то произошло и...
Джей не закончил фразу: он отправился по ему одному известной тропе
воспоминаний.
Тэлбот осторожно, стараясь не нарушить нить размышлений Сиварда,
проговорил:
- Хорошая страна, а со временем станет еще лучше...
Сивард рассмеялся:
- Не могу уйти с берега океана.
Вдали прогремел гром. Как бы нехотя приподнявшись, Джей потянул носом
ветер, пахнущий морем и сосной.
- Однажды я даже тонул, - просто сказал он, - тонул в неизвестном
океане у незнакомого берега... Я хочу рассказать тебе об этом... Это,
наверное, внесет некоторую ясность... Мне необходимо вернуться назад.
Прошлой ночью я еще не понимал этого... Прошлой ночью что-то произошло. Не
спрашивай меня, что именно... Это очень странная история. Мне не хотелось
бы, чтобы это подтвердилось. Я вполне нормален, но... - Джей сделал паузу
и смущенно, словно прося прощения, улыбнулся.
- Продолжай, - попросил Тэлбот, покуривая трубку, - мне хотелось бы
услышать твою историю.
- Да, мне и самому хочется выговориться, но, боюсь, мой рассказ
окажется чересчур длинным. Может, он и поможет мне... - произнес Джей,
мельком глянув на туман, клубящийся среди сосен. - Кажется, что я вновь на
Эй. Там всегда туман, все покрыто мраком.
- Эя?
- Зачарованный остров, - Джей нервно вздрогнул, поежился. - Хорошо, я
расскажу тебе все.
Сивард чуть-чуть отодвинулся, прислонился спиной к поваленному дереву.
Тихо и неторопливо Джей начал рассказ:
- Три года назад я жил в Штатах, работал с одним ученым по фамилии
Острэнд. Мы занимались исследованиями в новой области психиатрии.
Психиатрия - моя профессия. Острэнд был блестящим специалистом, можно
сказать, гением в своем деле. Мы изучали наркотические средства, в основе
которых лежал пентатол натрия, и, естественно, хотели продвинуться как
можно дальше в своих изысканиях. Еще не окончив исследования, мы уже
перешли все границы дозволенного...
Сивард





Содержание раздела