Картленд Барбара - Влюбленные В Лукке
love_history Барбара Картленд А. Жеремова Влюбленные в Лукке Очаровательная дочь графа Берисфорда Паола неохотно приняла предложенное матерью путешествие в Италию — жалкую, как полагала девушка, замену блестящему сезону в лондонском свете. Однако именно там, в стране романтики и любви, Паола встретила мужчину, о котором могла Лишь мечтать, — маркиза Виггорио ди Лукка, самого знаменитого из прославленных итальянских покорителей женщин, человека, открывшего для нее мир пылких страстей и опасных, увлекательных приключений…
ru en Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2005-12-28 FA339D42-DBF6-43A6-98D9-687A409F5783 1.0
Влюбленные в Лукке АСТ Москва 2000 5-237-04601-0 От автора
Я посетила Лукку в марте 1990 года, когда жила во Флоренции, и была поражена красотой этого города, а также его удивительной и величественной четырехмильной крепостной стеной, возводившейся в 1501 — 1645 годах.
Кафедральный собор Лукки в реальности такой, каким я его описала в своем романе. Я действительно молилась в капелле святого Франциска Ассизского, в которой происходят некоторые события, положенные в основу моей книги.
Лукка — пленительный уголок Италии; кто хоть однажды посетит его, уже никогда не забудет.
Прекрасные виды Лукки воспеты многими известными поэтами.
И неудивительно, что Наполеон сделан свою сестру принцессой Лукки.
Немало знаменитых итальянцев эпохи Возрождения были тесно связаны с этим городом.
Глава 1
— Мама, мама, я вернулась!
Паола вбежала в гостиную, и графиня Берисфорд порывисто поднялась, протянув руки навстречу дочери.
— Дорогая! Я так ждала этой минуты и так боялась, что твое путешествие затянется!
— А оно и в самом деле было достаточно длинным, — сказала девушка, целуя мать. — Я бы на крыльях прилетела, если б только смогла.
Графиня засмеялась.
— Как хорошо, что ты уже здесь, моя дорогая…
Она шагнула назад, чтобы хорошенько рассмотреть дочь.
— Выглядишь ты прекрасно! Внезапно графиня погрустнела и промолвила изменившимся голосом:
— К сожалению, моя прелесть, у меня плохие новости.
— Плохие новости, мама? — встрепенулась Паола.
Графиня кивнула.
Она села на софу и, взяв дочь за руку, усадила ее рядом с собой.
— Папа узнал об этом вчера: твоя бабушка умерла, и он должен был срочно выехать в Йоркшир, чтобы побыть с ней.
— О Боже, мама, какое несчастье! — расстроилась Паола. — Представляю, что сейчас чувствует папа!
— Мы все ужасно опечалены, — вздохнула графиня. — И теперь моя дорогая, до конца лета мы будем в глубоком трауре.
Паола пристально посмотрела на мать.
— Я об этом и не подумала. Ты хочешь сказать, что мне нельзя будет появиться ни на одном из предстоящих балов?
Графиня безнадежно покачала головой.
— Боюсь, что так. Мы тщательно готовились, а я купила для тебя новые платья.
— О мама, какое разочарование! — чуть не плача, воскликнула Паола.
Теперь все планы рушатся. Надо ждать, пока не закончится траур.
В феврале Паоле исполнилось восемнадцать лет, но она оставалась в школе, что недалеко от Бата, до конца семестра. Родители решили привезти ее в Лондон к самому началу нового сезона, когда ей полагалось впервые выйти в свет: посещать балы, приемы и прочие праздники.
Девушка совершенно пала духом, осознав, что из этого ничего не выйдет. Однако, испытывая безграничную любовь к отцу и матери, она не стала ничего говорить, дабы не огорчить их еще больше.
— В таком случае, мама, — рассудила она, — давайте уедем из города, и я наконец смогу покататься верхом на папиных лошадях. У него, наверное, появились новые?