Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Зайдель Януш - Телехронопатор


Януш А. Зайдель
ТЕЛЕХРОНОПАТОР
Перевод Е. ВАЙСБРОТА
Видимо, он уже давно стоял у меня за спиной, потому что,
когда я повернулся, чтобы учти, он криво улыбнулся и сказал:
- Вы, я вижу, любитель древности...
Он угадал, и не удивительно: я долго не мог решить, что
взять - Плутарха, Геродота или Флавия и в конце концов купил
"Жизнь Цезаря" - на другое просто не хватило денег.
- Вы угадали, - сказал я, пытаясь пройти мимо, но он увя-
зался следом.
- Времена Империи - чрезвычайно любопытный период, - ска-
зал он, энергично и как-то бестолково жестикулируя. - Хотя
лично я предпочитаю Древний Восток.
Мы вышли из книжного магазина. У меня не было желания
вступать с ним в разговор, но он и на улице продолжал вер-
теться около меня. Он трещал без умолку, но я пропускал его
слова мимо ушей, размышляя, как бы отделаться от назойливого
старикашки. Однако стоило мне свернуть влево, как он тут же
последовал за мной, и я понял, что отвязаться от него будет
нелегко.
Я ускорил шаг, но он не отставал, засыпая меня потоками
слов. Причем голос у него был какой-то дребезжащий.
- Если пожелаете, я могу показать вам массу интересно-
го... Рим, Греция, Китай... Так сказать, ad libitum... *
* По желанию (лат.}.
- Надо думать, у вас богатая библиотека? - наконец заин-
тересовался я.
Он помахал рукой возле уха и отрицательно покачал голо-
вой.
- Нет, нет... Летописцы не всегда строго придерживаются
истины... Вы понимаете, субъективность, разные там личные
качества... Это, в общем-то, естественно: раз есть твердая
власть и угнетаемый народ, то обязательно сыщутся и панеги-
ристы и пасквилянты. Первые служат власть имущим, а вторые -
подвергают сомнению все, что говорят первые. Вторые нравятся
народу, но и они не всегда пребывают в согласии с истиной...
Так что у нас нет объективных источников, во всяком случае
писанных...
Я ухмыльнулся и высказал мысль, что надо уметь самому вы-
искивать правду в исторических трудах.
- Самому, это верно, - подхватил старичок, - только не в
литературных трудах.
- В таком случае остаются только предметы материальной
культуры.
- Да, но у меня есть кое-что понадежнее!
Мы незаметно дошли до сквера и присели на первой же по-
павшейся нам скамейке.
- Надежнее? - пожал я плечами. - Кроме устных преданий и
литературных памятников, которые вы только что раскритикова-
ли, ничего другого нет... Разве что отыщется какой-нибудь
уэллсовский Путешественник по времени! - пошутил я.
Глаза старика заблестели, придвинувшись ближе, он загля-
нул мне в лицо.
- Вот именно! - сказал он проникновенно, целясь пальцем
мне в грудь. - Совершенно справедливо. Чувствуется, что у
вас достаточно воображения. Что значит молодость, отсутствие
предубеждений и этого, как его... ну, в общем, вы не закос-
нели в убеждении, будто совершенней и непогрешимей вас нико-
го нет. Знаете ли, - продолжал он, все еще тыча в меня паль-
цем, - horribile dictu *, но четверо серьезных ученых, кото-
рых я не раз пытался натолкнуть на эту мысль, даже в шутку
не подумали о подобной возможности!
Он замолчал, с трудом переводя дыхание после тех несколь-
ких фраз, которые проговорил с какой-то непонятной поспеш-
ностью. Немного погодя он заговорил снова, сопя и делая час-
тые паузы.
- Мне это пришло в голову, когда я был еще профессором
университета...
- Вы историк? - перебил я его.
- Нет, не историк. Я уже давно никто! Просто старый чу-
дак. Так скажут в Академии, если спросить о Гиснеллиусе...
Впрочем, не обо мне речь





Содержание раздела