Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Еврипид - Гераклиды


Еврипид
Гераклиды
Перевод Иннокентия Анненского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Иолай, племянник Геракла (1) Слуга Гилла, старшего сына Геракла (III)
Копрей, глашатай Еврисфея (III) Алкмена, мать Геракла, бабка
Хор марафонских поселян Гераклидов (II)
Демофонт, афинский царь (II) Вестник (III)
Макария, дочь Геракла (III) Еврисфей, микенский царь (I)
Действие происходит в Марафоне (в Аттике)
ПРОЛОГ
Фон сцены образует храм Зевса на границе между областями Афинской и
Марафонской. Перед ним его алтарь, вокруг которого расположились, с зелеными
ветвями в руках, малолетние Гераклиды. Они одеты в хитоны и плащи пепельного
цвета, как скорбящие. Ближе к зрителям, погруженный в грустное раздумье,
старый Иолай.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Иолай
Додумался давно я до сознанья,
Что праведный для ближнего рожден.
Напротив, кто корыстию охвачен -
Нет от такого городу поддержки;
С ним тяжело и ведаться: себя
Лишь бережет он. Не со слов чужих
Сужу об этом. Как покойно б мог я
Жить в Аргосе! Но нет: любовь, и честь,
И память о родстве хранил я свято -
И вот, покуда с нами жил Геракл,
Его труды делил я, как никто;
10 Теперь он в горних - я же охраняю
Крылом его детей, пожалуй, сам
Нуждаяся в охране.
Казни нашей,
Едва отец их умер, Еврисфей
Потребовал, но безуспешно: жизни -
Изгнание спасло нам. С той поры
Мы города меняем, бесприютны...
И Еврисфей придумал муки нам
Украсить униженьем. Где бы угол
Мы ни нашли, - уже послы его
20 Нас требуют, нас гонят; то аргосской
Грозят они хозяину враждой,
То дружбою его великой манят,
Ссылался на то, что Еврисфей -
Могучий царь. Хозяин видит старца
Бессильного, детей-сирот - и нас
Властителю в угоду изгоняет.
Скитания делю и я с детьми,
Я муку их делю, блюдя им верность.
Не ждать же мне, что скажет кто-нибудь:
"И видно, что Геракла нет: роднею
Приходится сиротам Иолай, -
30 А помощи небось им не окажет..."
Отвергнуты Элладой целой, здесь,
У алтарей сидим мы марафонских,
Богов моля о помощи. Страну
Тесеевы два сына получили,
Как долю из наследья Пандиона.
В них кровь одна с Геракловым потомством;
И вот зачем к Афин пределу славных
Мы подошли, под Марафона сень.
Нас двое воевод, и оба старых:
40 Я опекаю сыновей Геракла,
А дочерей - их бабка бережет
Под кровом храма этого, Алкмена.
Нельзя девиц пускать в толпу, сажать
Боимся их у алтаря мы даже.
Из сыновей же старший, Гилл, и те,
Что возрастом ему поближе, вышли
На поиски угла, куда склонить
Нам голову, коль силой и отсюда
Нас удалят...
О дети, дети, живо!..
Сюда, ко мне, держитесь за меня...
Глашатай Еврисфея! Царь микенский
50 По всей земле гоняет нас!..
Чума!
Ты сгинешь ли, и царь, тебя пославший,
С тобою! Ненавистный, сколько раз
Твои уста и славному отцу,
И им уже страданье возвещали!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Со стороны чужбины появляется Копрей с глашатайским жезлом в правой руке.
Копрей
Ты думаешь, конечно, что нашел
Убежище надежное и город
Союзников... но ты ошибся! Кто
Не предпочтет тебе, старик и дряхлый,
Такого друга, как аргосский царь!
Все хлопоты напрасны. В путь скорей!
60 Заждался град каменьев Иолая!
Иолай
Ну, нет! Алтарь - защита нам; земля
Свободная под нашими ногами!..
Копрей
К насилию ты приглашаешь нас?
Иолай
Нет, ни меня, ни этих ты не тронешь!
Копрей
Увидишь сам, что ты плохой пророк...
Иолай
Пока я жив, ты не возьмешь нас силой!
Копрей
Прочь, говорю... Ты можешь не желать...
А все-таки отдашь их: Еврисфею
Принадлежат бежавшие рабы...
Направляется к Гераклидам. Иолай преграждает ем





Содержание раздела