Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Дэвидсон Кэролин - Брачный Обет


Кэролин ДЭВИДСОН
БРАЧНЫЙ ОБЕТ
В одночасье потеряв родителей, Рейчел Синклэр остается без средств к существованию и с двумя маленькими братишками на руках. И неизвестно, как бы сложилась жизнь бедной девушки, не окажись она по чистой случайности во владениях красавца фермера Корда Макферсона...
Пролог
— Вы ни в коем случае не должны ехать одни. Если бы ваш отец слушался добрых советов, то теперь повозку тащила бы пара хороших волов, а не эти лошаденки, на которых далеко не уедешь. — Мужчина, произнесший эту тираду, старался не встречаться взглядом с молодой девушкой. — Рейчел, я поспрашивал у людей — многие набожные семьи в Грин-Рэпидсе согласны приютить вас всех.
Рейчел Синклэр обняла за плечи младших братишек — так заботливая курица укрывает крыльями своих цыплят.
— Я сама позабочусь о семье, — упрямо сказала она, — и не нуждаюсь в благотворительности.
— Да ты сама еще ребенок, — раздраженно ответил мистер Клемонз. Нахмурившись, он оглядел телегу. — Ты хорошая девочка, Рейчел, и умеешь управляться с братьями, но дело в том, что мы торопимся, так как везем груз и люди не станут тебя ждать, случись что. Лучше тебе остаться здесь под присмотром шерифа, вот что я скажу!
Тонкие пальцы Рейчел крепче сжали плечи братишек, как будто она хотела поделиться с ними своей решительностью.
— Поезжайте без нас, — сказала она. — Мы сами справимся.
На лице мистера Клемонза отразилось облегчение.
— Шериф вот-вот появится и позаботится о вас. Я уже с ним поговорил. — С этими словами он торопливо отошел.
— Рей, он оставит нас здесь? — прошептал детский голосок.
Рейчел тут же наклонилась и поцеловала брата в темноволосую макушку.
— Он нам не нужен, Джей, — тихо ответила она.
— Что мы будем делать, Рей? — раздался голос с другой стороны, и десятилетний мальчик дотронулся до ее плеча. Как он похож на отца! У Рейчел защемило сердце.
— Генри, мы сейчас же отправимся в путь, пока нас не увидел шериф, — с ласковой улыбкой ответила она. — У нас достаточно еды, есть бочонок с водой и две крепкие лошади. Залезайте в фургон, мальчики.
Рейчел Синклэр первой забралась на высокое сиденье впереди, а братья последовали ее примеру. В этот момент из конторы появился шериф и направился к ним. Он сделал знак рукой, пытаясь их остановить.

Увидев, что Рейчел с мальчиками уже сидят, прижавшись друг к другу, на широкой скамье, он покачал головой, но не стал их задерживать, а молча смотрел им вслед, пока фургон не превратился в точку на горизонте.
Глава первая
Сильный западный ветер раздувал развешенную на веревке выстиранную одежду: четыре маленькие рубашонки, комбинезоны — один из них чуть большего размера, — несколько темных чулок и скромное нижнее белье.
— Черт! Оказывается, у меня на пороге кое-кто свил гнездышко!
Корд Макферсон давно привык разговаривать сам с собой. Подавшись вперед в седле, он стал вглядываться в долину, окаймлявшую северную сторону его владений. Этой весной он заезжал сюда всего один раз месяц назад и тогда не заметил ничего необычного.
Прищурившись, он различил около ветхого строения, приютившегося среди кучки деревьев, маленькую фигурку. Темноволосый, тоненький как тростинка мальчуган закричал пронзительным голосом:
— Рей! Послушай! Я умею свистеть не хуже вон той птички. — И стал подражать пению малиновки.
Корд с раздражением усмехнулся и проворчал:
— Почему, черт возьми, этот мальчишка разгуливает здесь, словно он у себя дома?
И вдруг он увидел еще одну фигуру, но уже не столь тонкую, хотя и стройную. Это, несомненно, женщина





Содержание раздела