Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Дрейсон Алфред Уилкс - Приключения Ганса Стерка


Алфред Уилкс Дрейсон
Приключения Ганса Стерка
I
В тени, на опушке небольшого леса, отдыхало человек десять молодых людей.
От их загорелых лиц веяло здоровьем. Судя по одежде и оружию - это были
охотники, принадлежащие к состоятельному классу. Был жаркий летний вечер. Лежа
на траве, они болтали, курили, чистили ружья. Кроме белых, здесь было два
красивых, хорошо сложенных негра. Их блестящие, уверенные глаза
свидетельствовали об энергии и храбрости. Среди могучих фигур выделялся своим
незначительным ростом готтентот. Костер ярко горел. Из небольших котлов,
клокотавших на огне, поднимался пар. Белые, находившиеся в этой группе, были
южноафриканские голландцы, буры. Они расположились вблизи пастбища слонов и
охотились за ними, добывая слоновую кость - драгоценный товар, приносящий
значительные доходы.
- Скоро станет совсем темно. Гансу трудно будет найти наш лагерь.
Поднимусь на горку и выстрелю, - сказал один из буров, по имени Бернард.
- Нечего о нем хлопотать, - отозвался другой бур, Генрих. - Кто-кто, но он
не потеряется!
- Все же не мешает, на всякий случай, - настаивал Бернард. - Правда, Ганс
ловок и проворен, но темнота и туман могут сбить его с пути. Ведь он очень
плохо знает эти места. - Говоря это, Бернард взял ружье, поднялся на горку,
возвышавшуюся над лагерем. Добравшись до вершины, он спустил ружье дулом вниз
и выстрелил два раза подряд. Двойной выстрел служил у африканских охотников
обычным сигналом, означающим, что именно в том месте, откуда слышны выстрелы,
расположились на ночлег.
Ответа не последовало. Бернард вернулся к товарищам, и охотники принялись
за ужин.
- Твой приятель, Бернард, что-то молчит, хоть ты очень громко его звал, -
сказал один из буров.
- Ганс Стерк мой закадычный друг, на него всегда можно положиться, и я не
позволяю никому дурно говорить о нем в моем присутствии, - ответил Бернард.
- Молодчина, Бернард! Всегда стой за друзей, и они будут относиться к тебе
так же. А Ганс наш общий добрый, хороший товарищ, и мало кто из нас не обязан
ему чем-нибудь. Что это, однако, с кафром Тембили?
Все взглянули на кафра. Он поднялся и с ружьем в руках стоял, пристально
глядя в лесную чащу. Черный товарищ подражал ему. Минуту спустя он поднял руки
и прошептал:
"Leuew! Tao!"
- Лев! - крикнули буры, схватив лежащие рядом ружья. Теперь они были
готовы к бою.
- Питер, подбрось в костер хворост - нужно встретить гостя с иллюминацией.
Ветви векового леса мгновенно осветились от брошенных в пламя сухих веток.
Когда пламя поднялось и хворост затрещал, на опушке раздалось глухое
рычание. Это убедило охотников, что кафр не обманулся, и что в кустах близ
лагеря, действительно, притаился лев.
- Карл, - прошептал один из голландцев, - выстрели; напугай его, и он
уйдет. Нельзя же, в самом деле, позволить ему сидеть у нас под боком.
Карл прицелился и выстрелил в кусты. Раздался раскат выстрела; лев ответил
громким, сердитым рычанием. Ему не хотелось уходить голодным. Убедившись, что
он ушел, охотники спокойно занялись ужином. Только кафры ежеминутно косились
на кусты, прислушиваясь и прерывая еду.
Прошло уже три часа после захода солнца. На небе появилась почти полная
луна. Поужинав, буры накрылись шубами из бараньих шкур и заснули так спокойно,
словно под ними была мягкая перина, а не твердая земля. Кафры все еще ели. Они
не торопились, и не бросали еду. Слышался их тихий разговор.
- Лев не уйдет далеко, - сказал тот, которого голландцы звали Тембили. -
Если ты, Нкуан, не ста





Содержание раздела