Дрейк Шеннон - Неповторимая Любовь
love_history Шеннон Дрейк Неповторимая любовь Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
1997 ru en У. В. Сапцина OCR Альдебаран http://www.aldebaran.ru/ admin@aldebaran.ru FB Tools 2005-11-01 OCR Angelbooks E001E333-BC88-4880-9321-61D0D8AABD41 1.0 v 1.0 — создание fb2 OCR Альдебаран
Неповторимая любовь АСТ Москва 1999 5-237-01944-7 Shannon Drake No Other Love No Other Trilogy-3 Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь
Пролог
Долина Литл-БигхорнИюнь 1876 годаОн возник в золотистой предвечерней дымке — всадник на слепяще-ярком фоне заходящего солнца. Рослый, внушительный и одинокий, он, казалось, выехал прямо из середины солнца, не замечая красоты угасающего дня и смерти, разбойничающей в долине. Приближалась ночь, палящий диск опускался все ниже за горизонт, и его лучи окрашивали небеса и землю в кровавый цвет.
Сабрина слышала резкий треск выстрелов и свист стрел, но, оглушенная, не могла двинуться с места.
Неужели враг неуязвим для пуль, стрел и неподвластен смерти?
Может, этот и повесит на копье ее скальп, как боевой трофей?
— Ложитесь! — крикнул сержант Лолли. — Ложитесь, миссис Трелони!
Женщина и не подозревала о приближающейся опасности: еще один отряд из четырех или пяти человек двигался прямо на них. Копыта лошадей взметали клубы пыли.
Стрела просвистела над головой Сабрины и воткнулась в дерево за ее спиной. Сабрина ахнула, бросилась на землю и распласталась на животе, в отчаянии шепча молитвы.
— Сержант Лолли, что происходит? — воскликнула она.
Сержант не ответил. Сабрина осторожно привстала, выглядывая из-за пологого холмика — за ним ей велел спрятаться Лолли, когда торговцы пушниной, с которыми она путешествовала, наткнулись на засаду индейцев.
Сержант Лолли, отставной солдат, сопровождавший Сабрину, лежал лицом вниз. Из его спины торчала стрела. Сабрина уставилась на него широко раскрытыми глазами, борясь со стремительно нарастающей в душе паникой.
Опомнившись, она бросилась к сержанту, упала на колени рядом с ним, осторожно приподняла его голову и вскрикнула. Ему уже ничем нельзя было помочь. На мгновение Сабрина растерялась.
Но внезапно по спине ее пробежали мурашки, и женщина поняла, что за ней наблюдают.
Она вскинула голову. Воин сиу с нагой грудью, раскрашенной ярко-синими и белыми знаками войны, сидел без седла на мустанге, рассматривая Сабрину. Поначалу она решила, что это и есть всадник, возникший из пламени заходящего солнца, но тот только приближался.
А этот храбрец возглавил нападение на нее и ее спутников. Он производил впечатление вождя, руководящего сражением. Вся радость победы должна достаться ему.
Сабрина ответила на его взгляд, стараясь не думать о том, что торговцы, сопровождавшие ее — они считали себя друзьями сиу!
Они уже мертвы.
Индеец вскинул левую руку с зажатым в ней луком и испустил пронзительный крик, возвещая о своей победе, затем спрыгнул на землю, отозвавшуюся на прикосновение его ног глухим стоном.
Он замер, с улыбкой разглядывая Сабрину. Затем снова вскинул вверх руку, потряс луком, издав дикий боевой клич. Женщина видела ужасающую злобу в его темных мрачных глазах.
«Нельзя дрогнуть перед ним», — убеждала себя Сабрина.
Она не умрет. Смерть, окружает ее со всех с