Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джордан Роберт - Огни Небес


sf_fantasy
Роберт
Джордан
Огни Небес
Айильские вожди признали Ранда ал'Тора Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, появление которого предсказано в Пророчествах. Но в рядах Айил нет единства, и отвергшие Возрожденного Дракона идут через Драконову Стену на завоевание мира. Ранд пытается помешать вторжению, не зная, что Отрекшиеся готовят ему новую западню...
Часть Айил — отвергшие Возрожденного Дракона всесокрушающим валом обрушились на мир. Ранд ал'Тор настигает их у столицы Кайриэна.
Его друзья, Найнив и Илэйн, вступают в Мире Снов в схватку с Отрекшейся Могидин. В Белой Башне раскол. Мятежные Айз Седай собирают Совет в изгнании...
У стен Кайриэна происходит кровопролитная битва, но Ранд ал'Тор не знает, что самая горькая для него потеря еще впереди. А в Кэймлине его поджидает в засаде Равин — один из Отрекшихся...
Новый роман эпопеи Роберта Джордана «Колесо Времени» продолжает увлекательное повествование о Ранде ал'Торе, его соратниках и соперниках, сошедшихся лицом к лицу в великой схватке против надвигающейся на мир Тьмы. 
1993
ru
en
Т.
Велимеев
А.
Сизиков
Alexandr
Alexandr
alex_9@id.ru
FB Tools; FAR
2004-06-03
http://www.bomanuar.ru
OCR - Bacumo Manuscript; дополнительная вычитка - Alexandr
2A406225-419F-4B2B-8C5B-6A972BFED4B4
1.3
v 1.0 - OCR - Bacumo Manuscript.
v 1.1 - создание и форматирование DOC - OCR Aldebaran.
v 1.2 - дополнительная вычитка - Alexandr:
- исправлены опечатки;
- поправлено оформление;
- добавлены карты.
v 1.3 - создание FB2 - Alexandr.
Роберт Джордан. Огни Небес
Азбука
СПб.
2002
5-267-00624-6
Robert
Jordan
The Fires of Heaven
Wheel of Time-5
Роберт Джордан
Огни Небес
Харриет
Мой Свет — свет ее глаз
С пришествием его низвергнутся вновь ужасные огни. Сгорят холмы, и станет пеплом почва. Спадут людские волны, и сократятся сроки. Пробита стена, и поднята вуаль погибели. Громыхают за горизонтом грозы, и огни небес очистят землю.

Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти.
Из «Пророчеств о Драконе»;
Перевод приписывается Н'Делии Басолайн,
Первой Деве и Скрепленной Мечом
с Райденом из Хол Кушоне.
Около 400 г. П. Р.
Пролог
ПАДАЮТ ПЕРВЫЕ ИСКРЫ
Сидя за широким письменным столом, Элайда до Аврини а'Ройхан рассеянно теребила наброшенный на плечи длинный семиполосный палантин, палантин Престола Амерлин. На первый взгляд многие сочли бы Элайду красивой, если бы не суровость лица, лица Айз Седай без следов прожитых лет, однако очень скоро становилось ясно: хмурая сосредоточенность не связана с серьезностью обсуждаемого сейчас дела, она не оставляет ее никогда.

Но сегодня в лице Элайды было заметно и нечто большее, а в темных глазах вспыхивал гневный огонек. Но заметил ли кто его?
Элайда почти не слушала женщин, сидевших перед ней на табуретах. Ряды разноцветных платьев — от белого до темно-бордового, из шелка или тонкой шерсти, сообразно склонностям и желаниям, — и на всех, кроме одной, — шали с Белым Пламенем Тар Валона по центру, отороченные цветной бахромой, соответствующей Айя обладательницы.

Так положено по этикету, ибо сейчас здесь собрался Зал Башни. Обсуждали донесения и слухи о событиях в мире, стараясь отсеять факты от шелухи вымыслов, стремясь определить отношение Башни к происходящему и выбрать надлежащую линию действий, но редко кто-то из присутствующих обращал взор на женщину за столом — ту, которой они поклялись подчиняться.

Но и они не занимали мысли Элайды. Сидящие напротив нее не понимали, что же важно на самом деле. Точнее, понимали и страшились заговорить об этом.
— По-видимому, в Шайнаре что-то





Содержание раздела