Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джонс Дебора - Под Небом Италии


Дебора ДЖОНС
ПОД НЕБОМ ИТАЛИИ
Прекрасная аристократка Франческа Дуччи-Монтальдо поклялась любой ценой вернуть неверного жениха Ги д’Арнонкура — и жестоко отомстить его брату Бельдану, которого справедливо считала виновником разрыва помолвки.
Девушка и подумать не могла, что виной коварства Бельдана была СТРАСТЬ. Неистовая, огненная страсть мужчины, готового решительно на все, дабы вырвать любимую из объятий счастливого соперника. Мужчины, желающего лишь одного — овладеть не только телом, но и душой Франчески...
Не велико чудо, что в этом мире вспыхивают сражения и войны, поскольку все это и раньше существовало на Небе.
Оноре Боне, 1386
ЗАМОК
Глава 1
Четверо всадников достигли вершины холма, и перед ними внезапно открылся Бельведер. Бельдан д’Арнонкур осадил коня и застыл, устремив вперед усталый взор. Алмазный блеск октябрьского солнца быстро тускнел в вечернем небе, но всепроникающий жар солнечных лучей по-прежнему ощущался сквозь кольчужные доспехи. Опыт воина подсказывал д’Арнонкуру, что необходимо спешить, чтобы к ночи добраться до этого сомнительного святилища. Но вид маленького каменного замка его очаровал; в неподвижном торжественном молчании он наблюдал, как под последними пламенеющими лучами ярче окрашиваются стены, словно щечки красотки от ласк любовника.
Насколько он помнил, в этой плодородной итальянской провинции все осталось таким, как было, — и крики покинувших дневные убежища ночных птиц, и гордо развевающийся лазурно-белый стяг Дуччи-Монтальдо над их родовой крепостью. Среди качеств, которые отличали Бельдана д’Арнонкура, не на последнем месте была сентиментальность. Он вдруг — хотя и не впервые — подумал, что перед ним материал, из которого поэты черпают свое вдохновение. Волшебное место. Даже приютившаяся под сенью замка деревня Сант-Урбано, словно протянутая с добрыми намерениями рука, манила своей беззащитной открытостью.
Но в то же время Бельдан знал, что это иллюзия, а реальность — годы разрухи и напастей, и причиной этого явился он сам.
До него донеслись запахи позднего урожая и увядающей, спешащей навстречу зиме и своей кончине осени.
Как он ненавидел это красивое время года! Всегда. И это никогда не изменится.
— Сир!
Бельдан обернулся, но даже не взглянул на встревоженного Кристиано. Вместо этого он заставил себя посмотреть поверх его плеча на брата. Ги д’Арнонкур неотвратимо слабел, и хотя он был привязан к изысканно украшенному седлу, все больше наклонялся в сторону. Его лицо от потери крови стало белее воска, и густые черные ресницы резко выделялись на бледной коже. Бельдан с детства привык смотреть смерти в лицо. Но сейчас он не мог взглянуть на то место, где туника накрепко прилипла к телу брата, хотя и понимал, что темное пятно становится все больше.
— Да, — тихо, словно бы себе, сказал он. — Надо спешить.
Он снова повернулся к замку, и на секунду ему почудилось движение в одной из башен, глаза в окне, которые его узнали и обрадовались ему. Но Бельдан тут же решил, что это иллюзия. Слишком надолго и слишком далеко он уезжал.
Знатнейший из Д’Арнонкуров кивнул своим людям и ударил коня золотыми шпорами. Всадники пригнулись и без оглядки понеслись через раскинувшуюся перед ними глубокую долину, последнюю, которая отделяла их от цели пути.
“Неужели это возможно?” Графиня Франческа Дуччи-Монтальдо, припав к тусклому окну башни, вглядывалась в четырех всадников, которые галопом неслись к Бельведеру. На короткое мгновение солнце выхватило их из тени, и графиня поняла, что это рыцари, но какие-т



Содержание раздела