Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джами Абдуррахман - Стихи


Абдуррахман ДЖАМИ
Стихи
Перевод В. Державина
Газели
"Взгляд мой, видящий мир земной..."
"Что видел в мире этот шейх..."
"Мне чуждой стала Мадраса..."
"Я пьян - целую ручку чаши..."
"Вот из глаз твоих две слезинки..."
"Безумец, сраженный любовью к тебе..."
Кыт'а
"Я поднял выю помыслов высоких..."
"Джами, ты ворот жизни спас..."
"В саду словесном..."
Из "Книги мудрости Искендера"
ГАЗЕЛИ
Взгляд мой, видящий мир земной, - от тебя.
Мир цветущий, как сад весной, - от тебя.
Пусть не светит мне серп молодой луны.
Дом мой полон яркой луной - от тебя.
Так ты мечешь аркан, что хотели бы все
Перзнять бросок роковой - от тебя.
Кто увидел тебя, не укроется тот
Ни щитом, ни стеной крепостной - от тебя.
Роза хвасталась: "т, мол, одежда ее.
Но ведь амбровый дух иной - от тебя.
И должна разорваться одежда твоя,
Чтоб упасть, отделиться кабой - от тебя.
Говоришь ты: "Что хочет Джами от меня?"
Я хочу лишь тебя самой - от тебя.
Что видел в мире этот шейх, укрывшись в своем дому,
Отрекшийся от нужд людских, себе лишь нужный самому?
Он сам живую с миром связь, как пуповину, перегрыз,
И словно шелковичный червь, ушел в свой кокон - чужд всему.
Зачем, живой среди живых, бежит он от людских тревог?
От всех избавясь, от себя куда уйти? В какую тьму?
Он в зрелости, исполиеп сил, достойных дел не совершил.
Ты, как неверному, ему не доверяйся потому...
Ведь он верблюжьих бубенцов не слышал средь степных песков.
Ты, внемля проповедь его, не верь и слову одному.
Влюбленный в ложный внешний блеск, он груду раковин
купил.
Бесценный жемчуг свой за них отдав неведомо кому.
Джами, не спрашивай его о чаше истинной любви, -
Из чаши той не довелось и полглотка отпить ему.
* * *
Мне чуждой стала Мадраса, и ханака мне не нужна,
Обителью молитв моих отныне стала майхана.
В круженье зикра голоса дервишей не влекут меня,
Спешу под сень, где пай звучит, где песня пьяная слышна.
Что спрашиваешь ты меня о шейхах и об их делах?
Тут глотка зычная, мой друг, и стоязычная нужна.
Где кравчий, рушащий обет и попирающий запрет?
Мы благочестье продадим за пиалу иль две вина.
Ты о любви мне расскажи! Я лучше сказок не слыхал
Под куполом страны чудес, что сказок исстари полна!
Сожги крыла, как мотылек, пади у пог своей свечи,
Чтобы сердца воспламенять, она всевышним зажжена.
Но ты, Джами, чуждайся тех, кто внешним блеском увлечен!
Не в каждой раковине, друг, жемчужина заключена.
* * *
Я пьян - целую ручку чаши или кувшина основанье,
Средь пьяниц - малых и великих - с утра свершая возлиянье.
Мне вместо четок во сто зерен дай леденец - к вину заедку,
И не тащи меня поститься из дома, где весь век - гулянье.
Изумлено любовью нашей, сегодня время позабыло
О мотыльке, свече, о розе и соловье повествованья.
Что мне возобновлять с тобою мое старинное знакомство?
Я для тебя лишен достоинств, чужак исполнен обаянья!
Юродивого дразнят дети, им на потеху он бранится,
Но камни, что в меня бросаешь, не удостою я вниманья.
Тот день, когда тебя служанка причесывала перед свадьбой,
Принес для тысяч душ влюбленных невыносимые терзанья.
Джами, лишь тот любить достоин, кто сердцем мужествен,
как воин.
Так будь же тверд, готов и жизнью пожертвовать без колебанья.
* * *
Вот из глаз твоих две слезинки заблестели на роьах щек,
Будто брызги дождя упали на тюльпановый лепесток.
Если ты слезу уронила, что же мне сказать о себе,
Если слезы текут безмолвно по щекам моим, как поток.
У тебя действительно слезы, а не только отблеск моих,
Что в





Содержание раздела