Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Дефо Даниэл - Правдивый Рассказ О Явлении Призрака Некоей Миссис Вил


Даниэль Дефо
Правдивый рассказ о явлении призрака некоей миссис Вил
на следующий день после ее смерти
некоей миссис Баргрэйв в Кентербери 6 сентября 1705 года
Перевод С. Лихачевой
Этот памфлет, состоящий из заглавия, предисловия и девяти страниц
текста, был впервые опубликован 5 июля 1706 г. и впоследствии
воспроизводился во многих изданиях "Книги о смерти" Дрелинкура, труда, столь
авторитетно рекомендованного в помянутом памфлете; однако история о том, что
Дефо, якобы, написал памфлет по заказу, чтобы содействовать распродаже
книги, была опровергнута Ли в его работе "Жизнь и вновь обнаруженные
сочинения Даниэля Дефо". Полное название книги Дрелинкура, слегка искаженное
Дефо, звучит следующим образом: "Защита христиан от страхов перед смертью,
вместе с уместными наставлениями касательно того, как подготовить себя к
достойной кончине. Написано на французском языке покойным священником
протестантской церкви Парижа Ч. Дрелинкуром в 1635 г.".
Помимо этой книги, миссис Вил ссылается на "Практическое рассуждение о
смерти" Уильяма Шерлока, доктора богословия, настоятеля Темпля и
впоследствии декана собора святого Павла, 1689, и на сочинение "Блаженный
аскет, или Наилучшее руководство..." К этому списку добавляется "Письмо к
высокопоставленной особе касательно праведной жизни ранних христиан" Энтони
Хорнека, доктора богословия, ординарного капеллана Их Величеств и
проповедника в "Савое", 16...
Под "мистером Норрисом", чьим "превосходным сборником стихов" так
восхищалась миссис Вил, имеется в виду преподобный Джон Норрис, магистр
гуманитарных наук, ректор Бемертона близ Сарума и член совета колледжа
Олл-Соулз в Оксфорде. Стихотворение "Дамон и Пифий, или Идеальная дружба"
было опубликовано в его "Сборнике-альманахе" 1687 года; привидение ссылается
на эти стихи потому, что обстоятельства его появления перед миссис Баргрейв,
равно как и Цель, в точности соответствуют ситуации, описанной в поэме.
Дамон и Пифий были "образчиками неизменной любви"; когда Дамон изъявляет
опасение, что Смерть их разлучит, Пифий отвечает:
Нет, страх оставь; как ангел-утешитель
С тобой пребудет и по смерти друг.
Элизиум, блаженную обитель
Покину, чтоб с тобой делить досуг.
История миссис Вил долгое время воспринималась как одна из наиболее
блестящих и смелых выдумок Дефо, но Г. А. Айткен (автор предисловия к одному
из изданий Д. Дефо) доказал, что хотя "являлся ли призрак в самом деле,
зависит... от правдивости миссис Баргрейв", однако "что до остального...
практически все детали соответствуют истине, "...Дефо всего лишь мастерски
пересказал историю с привидением, что в свое время наделала немало шуму";
благодаря скрупулезным исследованиям автор доказал, что персонажи этого
рассказа существовали на самом деле, и многих идентифицировал.
Предисловие
Этот рассказ представляет собою непреложный факт; и сопряженные с ним
обстоятельства таковы, что ни один здравомыслящий человек не поставит
историю под сомнение. Не кто иной как мировой судья Мейдстоуна, что в Кенте,
джентльмен весьма просвещенный, прислал сию повесть (дословно здесь
воспроизведенную) лондонскому своему другу; а истинность ее
засвидетельствована дамой рассудительной и благонравной, родственницей
помянутого джентльмена, коя проживает в Кентербери, по соседству от миссис
Баргрэйв. Джентльмен же почитает свою родственницу особой весьма
прозорливой, что сделаться жертвою заблуждения никак не может; она же
решительно заверила его, что все события, изложенные и за





Содержание раздела