Даль Роальд - Прогулки Пастора
Роальд ДАЛЬ
ПРОГУЛКИ ПАСТОРА
Перевод Н. Рахмановой
Мистер Боггис вел машину неторопливо, удобно откинувшись на спинку
сиденья, выставив локоть за спущенное боковое стекло. Какая красота за
городом, размышлял он, как приятно опять видеть признаки лета. Особенно
первоцветы. И боярышник. Боярышник буйно цвел белыми, розовыми, красными
шапками вдоль изгородей, а внизу, перед кустами, желтели маленькие оазисы
первоцветов - неописуемая красота!
Он снял одну руку с руля и закурил сигарету. Теперь, сказал он себе,
лучше всего взобраться на вершину Брильского холма. Он видел его перед
собой, до него было примерно полмили. А вон та кучка домиков среди деревьев
на самом верху, наверное, и есть деревня Бриль. Превосходно. Не так часто
его воскресные участки расположены на такой славной, удобной для работы
возвышенности.
Он въехал на холм и, чуть-чуть не доезжая до самого верха, затормозил
на окраине деревни. Затем вылез из машины и огляделся. Под ним, далеко
внизу, как громадный зеленый ковер, расстилалась вся местность. Видно было
на многие мили вокруг. Идеальная точка обзора. Он достал из кармана блокнот
и карандаш, прислонился к багажнику и медленно обвел опытным глазом
открывшийся ландшафт.
Так, внизу, справа, ближе к полям, виднеется среднего размера
фермерский дом, к нему от главной дороги ведет проселочная. Еще дальше
стоит дом побольше. Кроме того, имеется особняк, обсаженный высокими
вязами, не исключено, что стиля эпохи королевы Анны. Вдали, по левую руку,
- две многообещающие фермы. Всего пять усадеб. В том направлении, пожалуй,
и все.
Мистер Боггис набросал в блокноте приблизительную схему расположения
хозяйств, чтобы легче найти их, когда он спустится вниз. Затем опять сел в
машину, доехал через деревню до вершины и взглянул вниз по другую сторону
холма. Там он обнаружил еще шесть возможных объектов - пять фермерских
домов и большущий белый, в георгианском стиле. Некоторое время он изучал
георгианский особняк в бинокль. Выглядел он опрятным и зажиточным, и сад
ухоженный. Жаль. Мистер Боггис исключил его сразу - к зажиточным обращаться
не имеет смысла.
Стало быть, на этом участке десять подходящих объектов. Десять славное
число, решил мистер Боггис. Как раз хватит на то, чтобы поработать без
спешки вторую половину дня. Который сейчас час? Двенадцать. С удовольствием
выпил бы кружку пива в деревенском трактире, прежде чем приступить к
обходу, да по воскресеньям пивные открываются только в час дня. Ну ничего,
выпьет попозже. Он взглянул на свой набросок и решил начать с дома эпохи
королевы Анны, обсаженного вязами. В бинокль он выглядел обнадеживающе
ветхим. Его обитателям, скорее всего, деньги не помешают. Во всяком случае,
с королевой Анной ему всегда везло. Мистер Боггис опять забрался в машину,
отпустил ручной тормоз и, не включая мотора, стал потихоньку скользить вниз
с холма.
Если не считать того, что в данный момент мистер Сирил Боггис выступал
в обличье священника, ничего зловещего в нем не было. По профессии он был
торговцем старинной мебелью, имел в Челси, на Кингз-роуд, собственную лавку
с выставочной комнатой. Все помещение было невелико, и дело его не
отличалось большим размахом, однако, благодаря тому что он неизменно
покупал очень и очень задешево, а продавал очень и очень задорого, он
ухитрялся ежегодно зарабатывать вполне приличную кругленькую сумму. Он
обладал особым, полезным для торговца даром и, продавая или покупая
какую-нибудь вещь, умел с легкостью войти в любую