Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Гофман Эрнст Теодор Амадей - Необыкновенные Страдания Директора Театра


Эрнст Теодор Амадей Гофман
Необыкновенные страдания директора театра
По устным источникам изложил автор
"Фантазий в манере Калло"
Перевод С.К.Апта
В первый том Собрания сочинений Э.-Т.-А.Гофмана (1776-1822) входят
"Фантазии в манере Калло" (1814-1819), сделавшие его знаменитым, пьеса
"Принцесса Бландина" (1814) и "Необыкновенные страдания директора театра"
(1818).
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
Предисловие
Лет двенадцать назад{375} с издателем этих записок стряслось почти то
же, что с известным зрителем, господином Грюнхельмом, в "Мире наизнанку"
Тика{375}. Злой рок того бурного времени вытолкнул его из партера, где он
было с удобством расположился, и вынудил решиться на прыжок хоть и не до
самых подмостков, но все же до оркестровой ямы, до дирижерского места...
На этом месте он с довольно близкого расстояния наблюдал удивительный
мирок, открывающийся за кулисами и занавесом, и эти наблюдения, но главным
образом сердечные излияния одного очень славного директора театра{375}, с
каковым он познакомился в южной Германии, дали материал для беседы двух
директоров, которую он написал уже тогда, еще до своего обратного прыжка в
партер{375}, и в самом деле им совершенного.
Часть этой публикуемой ныне полностью беседы была напечатана в здешнем
"драматургическом вестнике", почившем в бозе некоторое время назад.
Вышеупомянутый издатель просит тебя от всей души, о любезный читатель, не
искать в этой беседе глубоких, ученых дискуссий о театральном искусстве, а
принять всякие попутные замечания, всякие намеки насчет театрального дела в
целом, как раз в беседе-то обычно и возникающие, а также иные, пожалуй,
слишком вольные шутки, прокравшиеся на эти страницы, благосклонно и
невзыскательно.
Совершенно напрасный труд, дорогой читатель, подыскивать образам,
навеянным давно прошедшим временем, оригиналы в нынешнем ближайшем
окружении. От этих усилий погибла бы вся непредвзятость, на которую издатель
особенно уповает.
Берлин, октябрь 1818
Э.-Т.-А.Гофман
В день святого Дионисия, то есть девятого октября, в одиннадцать часов
утра, в "Венце из руты", знаменитой гостинице еще более знаменитого вольного
имперского города Р., всё словно вымерло. Лишь один-единственный приезжий,
не слишком высокого роста пожилой человек, одетый в сюртук тончайшего
темно-коричневого сукна, одиноко завтракал в углу гостиной. На его лице
лежало выражение внутреннего покоя и мира, а во всей его осанке, в каждом
его движении чувствовались непринужденность и благодушие. Он спросил старого
французского вина и извлек из кармана некую рукопись. Ее он читал с великим
вниманием и подчеркивал иные места красным карандашом, прихлебывая из
наполненного стакана и прикусывая сухариками. То на устах его играла
ироническая улыбка, то брови его мрачно хмурились, то он устремлял взгляд в
вышину, словно что-то обдумывая про себя, то качал или кивал головой, словно
отметая или одобряя ту или иную мысль. Как не принять было этого человека за
писателя, который, вероятно, прибыл в Р. для того, чтобы вытащить на свет
божий какое-нибудь свое произведение... Тишина, царившая в гостиной, была
нарушена странным образом. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался человек
в новомодном сером сюртуке, шляпа на голове, очки на носу...
- Шампанского, дюжину устриц! - крикнул он и, не замечая Коричневого,
плюхнулся на стул. Он прочел какую-то записку, которую держал в руке, и,
разорвав ее, растоптал ногами обрывки... Затем расс





Содержание раздела