Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Гарди Томас - Возвращение На Родину


Томас Гарди
Возвращение на родину
Перевод О.Холмской
ВСТУПЛЕНИЕ
Дата, к которой следует отнести описанные здесь события, это
десятилетие между 1840 и 1850 годами. В это время старинный курорт,
названный здесь Бедмутом, сохранял еще отблески того ореола веселья и
аристократизма, которым был осенен в георгианскую эпоху, и мог безраздельно
пленить романтическую душу и пылкое воображение одинокой обитательницы
каких-нибудь более далеких от берега и глухих местностей.
Под общим именем Эгдонской пустоши, которое мы придали сумрачному краю,
где разыгрывается действие романа, объединено не меньше десятка подобных же
вересковых пустошей, носящих разные названия; они действительно едины по
характеру и виду, хотя их первоначальное единство сейчас несколько
замаскировано вторжением полос и клиньев с разным успехом возделанной земли
или лесных насаждений.
Приятно помечтать о том, что где-то на этом обширном пространстве,
юго-западная четверть которого здесь описана, находится и та вересковая
степь, по которой некогда блуждал легендарный король Уэссекса - Лир.
Т. Г.
Июль 1895 года
Постскриптум
Чтобы уберечь от разочарования любителей посещать помянутые в
литературе места, считаю нужным добавить, что, хотя действие происходит в
центральной и наиболее уединенной части всех этих пустошей, слитых, как
сказано выше, в одну, некоторые топографические особенности, подобные здесь
описанным, встречаются в действительности по ее краю, за много миль к западу
от центра. Да и в других случаях мы нередко сближали разбросанные по
значительному пространству черты.
В ответ на многочисленные вопросы упомяну также, что имя героини -
Юстасия - было именем жившей в царствование Генриха IV владелицы мэнора
Оуэр-Монь, к каковому приходу относилась и часть той местности, которая в
романе описана как Эгдонская пустошь.
Впервые этот роман был опубликован в трех томах в 1878 году.
Т. Г.
Апрель 1912 года
КНИГА ПЕРВАЯ
ТРИ ЖЕНЩИНЫ
ГЛАВА I
ЛИЦО, НА КОТОРОМ ВРЕМЯ ОСТАВЛЯЕТ МАЛО СЛЕДОВ
Ноябрьский день близился к сумеркам, и обширное пространство
неогороженной и поросшей вереском и дроком земли, известное под названием
Эгдонской пустоши, с каждой минутой становилось все темнее. Высоко над
головой легкие беловатые облака сплошь закрывали небо, словно шатер, полом
которого была вся бескрайняя вересковая степь.
Небо, затянутое этим бледным пологом, и земля, одетая более темной
растительностью, разделялись на горизонте резкой пограничной чертой. И в
силу этого контраста вересковая степь казалась достоянием ночи,
водворившейся здесь еще раньше, чем наступил ее астрономический час; здесь
внизу, уже сгущался ночной сумрак, тогда как в небе еще невозбранно царил
день. Поглядев вверх, поселянин, занятый резкой дрока, склонен был бы
продолжать работу; поглядев вниз, он решил бы, что пора увязывать свою
вязанку и идти домой. Дальние закраины земли и небосвода, казалось, были
разделом во времени не менее, чем разделом в мире вещественном. Лик
вересковой пустоши одной своей окраской мог на полчаса приблизить вечер; и
точно так же он властен был отдалить рассвет, опечалить полдень, загодя
подать весть о едва лишь зарождающихся грозах и непроглядность безлунной
ночи обратить в нечто вызывающее жуть и трепет.
Именно этот переломный час перед нисхождением в ночную темь был часом
торжества Эгдонской пустоши, когда она облекалась в особую, одной ей
присущую красоту - и тот, кто не видал ее в это время, не может утверждать,
что сколько-нибудь





Содержание раздела