Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вульф Джин - Марионетки


Джин Вульф
М А Р И О Н Е Т К И
За восемь часов до посадки на планету Сарг в пластиковую клетку
размером два на четыре метра, игравшую во время всего путешествия роль
кают-компании, подбросили листовку.
В ней было сказано, что с посадкой на Сарг мы попадаем в
совершенно иной мир.
Я выбросил листовку в мусорную корзину.
Конечно же, посадка на Сарг означала возможность окунуться в
совершенно иной мир.
Можно было ожидать каких-нибудь необычных световых, звуковых
эффектов, новых запахов, но на Сарге все по-другому. Дневной свет был
смешан в желтый спектр, поэтому все выглядело старым и походило на
матовое золото. Воздух был чистым и прозрачным. Здесь не было фабрик и
заводов, и не существовало местных форм жизни, которые были бы опасны
для колонистов. С Земли, к тому же, сюда завезли привычные для глаз
растения.
Я заметил калифорнийские сосны, среди которых было бесчисленное
количество одичавших экземпляров "Глории" и "Чайной".
Стромболи - человек, на встречу с которым я прилетел - прислал за
мной легкую повозку с возницей. Если вы не хотите иметь промышленность,
то необходимо примириться с отсутствием некоторых вещей - я бы даже
сказал, очень многих, - поэтому я имел счастье присмотреться к поросшим
травой холмам и вьющимся по скалам растениям. Кажется, я сказал что-то
насчет цветов, потому что возница поинтересовался:
- Синьор занимается искусством?
- О, нет. Я кукловод. Но я сам делаю и раскрашиваю свои куклы.
Если, конечно, это можно назвать искусством, то может быть, хотя я
стараюсь, чтобы это было именно так.
- Это я и имел в виду. Почти все, кто приезжает к хозяину,
занимаются куклами. Ящик, который вы везете с собой, пульт управления,
синьор?
- Да. - Я приоткрыл упаковку и показал ему рычажки и регуляторы.
- У хозяина тоже есть такие, - кивнул возница. - Ну, может, не в
точности, но очень похожие. Не могли бы вы, синьор... - Он взглянул на
футляр, где хранилась Харита. - Время пройдет незаметно.
По моему приказу она открыла глаза и села рядом с нами, потом
запела чистым, звонким голосом. Харита на голову выше меня, у нее
светлые волосы, длинные ноги и тонкая талия.
Благодаря этому она была, как я думал, немного гротескной пародией
на милую девушку.
Я приказал ей поцеловать возницу.
- Вы настоящий артист, синьор. Весьма неплохо.
- Я забыл сказать, что ее зовут Харита, поскольку именно этого
ожидает от нас публика.
- О, да, синьор, вам это удалось!
Я приказал Харите протанцевать по дороге, потом забраться в футляр
и закрыть глаза.
- 2 -
- О, синьор! Это настоящее мастерство. Какие прыжки! Каждый умеет
прыгнуть пару раз, но так долго, да вдобавок еще на столь неровном
грунте и так быстро... Я знаю, как это сложно. Это достойно уважения.
- У меня получается так же, как и у вашего хозяина? - спросил я.
- Нет, - покачал головой возница, - хозяин это делает лучше. Я
видел многих. Они приезжали к хозяину. Но среди всех он самый лучший.
Думаю, он будет доволен, увидев ваше искусство.
* * *
Дом в итальянском стиле был гораздо меньше, чем я ожидал. Однако,
он был окружен большим, слегка запущенным садом. Возница заверил,
передавая меня синьоре Стромболи, которую я заметил наблюдающей из
окна, когда мы были еще на дороге, что займется моим багажем. Волосы
этой дамы были седыми, но гладкая оливковая кожа лица и прекрасные
черные глаза напоминали о былой красоте.
- Здравствуйте. - Она протянула руку. - Я рада, что вы приехали к
нам.
Я ответил, что это большая честь для меня.
- Нужно





Содержание раздела