Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вэнс Джек - Звуки


Джек Вэнс
ЗВУКИ
Пер. с англ. И. Горачина
Капитан Хесс отложил блокнот и так резко откинулся в
кресле, что оно заскрипело.
- Это записи Эванса,- сказал он.- Их нашли в корабле.
- Это все? - слегка удивленно спросил Галиспелл.- Не было
никакого письма?
- Нет, сэр, абсолютно ничего. Когда мы его подобрали, при
нем не было ничего, кроме этого блокнота.
Галиспелл потер пальцем рябую столешницу.
- Действительно, странно,- сказал о;; и открыл первую
страницу.
- Что вы думаете об Эвансе? - спросил капитан.- Странный
парень, правда?
- Говард Эванс? Вовсе нет. Мы считаем его очень ценным
работником. Почему вы спрашиваете?
Хесс наморщил лоб, пытаясь четко сформулировать ответ.
- Ну, он мне показался каким-то неуравновешенным; похоже,
он привык бурно выражать свои чувства.
- Говард Эванс? - удивился Галиспелл. Хесс посмотрел на
блокнот. - У меня было время посмотреть записи и... - И у
вас создалось впечатление, что он был... немного стран-
ным?
- Может быть, все, о чем он пишет - правда,- Хесс был за-
думчив.- Я и сам бывал во многих темных уголках Вселенной,
но ничего подобного не встречалось.
- Довольно странно,- произнес Галиспелл и принялся за
блокнот.
Дневник Говарда Чарльза Эванса. Я начинаю эти записи без
особого пессимизма, но, должен приз-
нать, и без радужных надежд. Иногда мне кажется , что я уже
умер. Весь мой полет был сплошным предчувствием смерти. Я
летел и летел сквозь тьму, причем в гробу было бы лишь нем-
ногим теснее. Передо мной и надо мной сияли звезды, подо
мной и за мной - тоже. Больше недели, меньше года.
Во вселенной слишком много пространства для корабля и
звезд, а в этом блокноте слишком мало страниц. Все они пона-
добятся мне для хроники жизни в этом новом мире.
Нужно так много рассказать, а сделать это кроме меня не-
кому. Я не стану прибегать к литературным красотам, просто
попытаюсь представить происшедшее как можно объективнее,
описать все, что со мной произошло.
Я посадил корабль на самом подходящем месте, какое мне
только удалось разыскать. Сделал обычные контрольные замеры:
состав атмосферы, влажность и давление' воздуха, тест на
микрофлору. Потом отважился выйти наружу, установил антенну
и послал сигнал SOS.
Жилище - не проблема. Корабль для меня - постель, а если
понадобится, то и убежище. Потом, от скуки, я могу свалить
пару деревьев и построить дом. А пока я решил подождать,
спешить некуда.
Конвертор корабля снабдит меня водой, концентратов хватит
надолго. Если с гидропонными баками ничего не случится, у
меня будут и овощи, и фрукты, и концентрированный белок.
Поначалу мне показалось, что жизнь здесь легка, как в
раю. Здешнее солнце - карминово-красный шар. Дает немно-
гим
больше света, чем полная луна на Земле. Мой корабль стоит на
лугу, покрытом толстыми, приятными на ощупь темно-зелеными
ползучими растениями. В направлении, которое я называю югом,
находится чернильно-синее озеро; луг плавно понижается к не-
му. Длинные ветви блеклой растительности - или мне лучше на-
зывать ее деревьями? - окаймляют луг всех сторон.
За ней тянется цепь холмов, она, вероятно, переходит в
горный хребет, но я в этом не уверен. В сумеречном красном
свете мне видно метров на сто, не более.
Все вместе - это картина абсолютного одиночества и покоя,
и я наслаждался бы красотой пейзажа, если бы был уверен в
будущем.
Мягкое дуновение ветерка морщит поверхность озера, и по
ней разбегаются морщинки волн. Я запустил гидропонные баки и
посеял дрожжевые культуры. От г





Содержание раздела