Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вольтер - Задиг, Или Судьба


ВОЛЬТЕР
ЗАДИГ, ИЛИ СУДЬБА
ВОСТОЧНАЯ ПОВЕСТЬ
ПОСВЯТИТЕЛЬНОЕ ПОСЛАНИЕ СААДИ
СУЛТАНШЕ ШЕРАА
18 числа, месяца шеваля, 837 г. Хиджры.
Прельщение очей, мука сердец, свет разума! Не це-
лую праха от ног ваших, ибо вы почти не ходите, а если
и ходите, то по иранским коврам или по розам. Препод-
ношу вам перевод книги одного древнего мудреца, кото-
рый имел счастье быть досужим человеком и мог забав-
ляться писанием истории Задига-произведения, в
котором сказано больше, чем это кажется на первый
взгляд. Прошу вас прочесть его и высказать свое сужде-
ние. Ибо, хотя вы едва достигли весны дней своих и хотя
все удовольствия к вашим услугам, хотя вы прекрасны
и ваши дарования добавляют блеска к вашей красоте,
хотя вас прославляют с вечера до утра, хотя по всем этим
причинам здравый смысл для вас отнюдь не обязате-
лен-тем не менее вы обладаете ясным умом и тонким
вкусом, и я сам слышал, как вы рассуждали куда раз-
умнее, чем длиннобородые дервиши в остроконечных
шапках. Вы сдержанны, но вам чужда недоверчивость,
кротки, не будучи слабодушной, делаете добро, но с раз-
бором, любите своих друзей и не создаете себе врагов.
Ваше остроумие никогда не подкрепляется злоречием,
вы не говорите и не делаете ничего дурного, хотя вам это
было бы очень легко. Короче говоря, ваша душа мне
всегда казалась такой же чистой, как и ваша красота.
Вы даже не чужды философии, и это побуждает меня
думать, что вам скорее, чем всякой другой женщине,
понравится это произведение мудреца.
Оно было написано первоначально на древнехалдей-
ском языке, которого ни вы, ни я не понимаем. Его пере-
вели на арабский язык для забавы знаменитого султана
Улуг-бека. Это было в те времена, когда арабы н персы
начали писать сказки вроде -Тысяча и одна ночьv, -Ты-
сяча и один деньv и прочие. Улугу больше нравился -За-
дигv, но султанши предпочитали разные -Тысячи и одниv.
-Как вы можете восхищаться побасенками, в которых нет
ничего, кроме глупостей и бессмыслиц?v-говорил им
мудрый Улуг. -Именно за это мы их и любимv,- отвеча-
ли султанши.
Льщу себя надеждою, что вы не уподобитесь им и что
будете настоящим Улугом. Надеюсь даже, что, когда вы
устанете от обычных бесед, похожих на всякие -Тысяча и
одинv, только менее занимательных, мне можно будет
улучить минуту, чтобы поговорить с вами серьезно. Если
бы вы были Фалестридой времен Скандера, сына Филип-
па, или царицей Савской времен Сулеймана,-эти влады-
ки сами пришли бы поклониться вам.
Молю силы небесные, чтобы утехи ваши были нескон-
чаемы, чтобы красота ваша никогда не увядала и счастье
длилось вечно!
Саади
КРИВОЙ
Во времена царя Моабдара жил в Вавилоне молодой
человек по имени Задиг; его природные наклонности, пре-
красные сами по себе, были еще более развиты воспита-
нием. Несмотря на богатство и молодость, он умел
смирять свои страсти, ни на что не притязал, не считал
себя всегда правым и умел уважать человече-
ские слабости. Все удивлялись, видя, что при та-
ком уме он никогда не насмехается над пустой, бессвяз-
ной и шумной болтовней, грубым злословием, невежест-
венными приговорами, пошлым гаерством и тем пусто-
звонством, которое зовется в Вавилоне -беседоюv. Из
первой книги Зороастра он узнал, что самолюбие-это
надутый воздухом шар и что, если его проколоть, из него
вырываются бури. Никогда Задиг не бахвалился презре-
нием к женщинам и легкими над ними победами. Он был
великодушен и не боялся оказывать услуги неблагодар-
ным, следуя великому правилу того же Зор





Содержание раздела