Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вильсон Ричард - Прощальная Вечеринка


Ричард Вильсон
ПРОЩАЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА
Перевод с английского А.Елькова, Ю.Копцова
Голубой парень не выглядел слишком неуместно на вечеринке с коктейлями.
Одет он был должным образом - твидовый пиджак, белая сорочка, галстук и все
такое - но вот сам он был голубым.
Это была прощальная вечеринка, устроенная в честь Массиета из Франс-Суар.
Не меньше сотни людей втиснулось в двухкомнатную квартиру. Здесь была Сьюзи,
певичка, готовая в любую секунду впрыгнуть в ожидающий ее кадиллак и
умчаться в зал Шуберт для исполнения заключительного номера. Здесь была
натурщица в черном узком платье, из которого неудержимо выпирал бюст. Линдли
попытался припомнить ее имя. Здесь был японец, кланявшийся с улыбкой всякий
раз, когда кто-либо кидал на него взгляд, - все еще виноватый за вторую
мировую войну.
Линдли пробирался сквозь толпу, улыбаясь, здороваясь и извиняясь на всем
пути от холла до бара. Бармен в белом жакете бросил ему в бокал три кубика
льда и наполнил его виски, а затем разбавил их содовой.
- Спасибо, - кивнул Линдли и собрался уходить. Голубой парень загораживал
ему дорогу.
- Прошу прощения, - сказал Линдли.
Голубой парень держал бокал, лед в котором давно растаял. Он улыбнулся
неуверенно, и Линдли поинтересовался:
- Плеснуть еще?
Голубой позволил Линдли передать его бокал бармену, но ничего не сказал,
продолжая улыбаться, - но не как если бы он испытывал удовольствие, и не
извиняясь, как японец. Это была улыбка-маска, подумал Линдли, за которой,
похоже, скрывалось отчаяние.
Неожиданно для себя он сказал бармену:
- Сделай покрепче и побереги содовую, - и передал виски голубому парню.
- Вы друг Массиета? - спросил Линдли.
Тот закивал энергично, поднял свой бокал, но пить не стал.
Натурщица пробивала дорогу к бару. Она с трудом проскользнула мимо
Линдли, бросив на ходу:
- Привет. Не хочешь составить мне компанию?
Линдли был бы не прочь, но прежде неплохо вспомнить ее имя.
- Увидимся позже, - сказал он девушке. - Будь поблизости.
Голубой парень смотрел на проходящую девушку. Он не сказал ничего, но
глаза его следовали за ней с восхищением, за которым угадывалось желание.
- Ясно, - сказал Линдли. Он продолжал ненавязчиво изучать парня.
- Ничего штучка. Как она тебе?
Ему казалось, что голубой парень понимает английский язык, но не умеет
говорить. Но, во всяком случае, у него должно быть имя. Хоть его-то он может
сказать.
- Послушай, - сказал Линдли, - мы ведь не знакомы. Меня зовут Линдли.
Язон Линдли. Кливлендский торговый агент. А ты кто?
Парень только тряхнул бокал так, что лед звякнул о стекло. Это был
единственный звук, который он издал.
Натурщица - Линдли вспомнил наконец, что ее зову Наоми - вернулась от
стойки. Она ускользнула от кого-то из Рейтер, пытавшегося безуспешно вовлечь
ее в беседу, и остановилась рядом с Линдли. - Найдется сигарета? - спросила
она его.
Линдли предложил ей Лакки, и Наоми соблазнительно изогнулась над спичкой.
- К черту голубого, - сказала она, сделала рот красным колечком и пустила
струю дыма ему в лицо. - Поищем тихий уголок, поговорим о политике.
- Кто он такой? - поинтересовался Линдли. - Ты его знаешь?
Она пожала плечами, очевидно, более с целью поиграть телом, нежели дать
информацию. Она была крайне соблазнительна. - Я нашла местечко, где можно
отдохнуть. Не задерживайся. - Наоми скрылась в толпе.
Линдли с сожалением перевел взгляд с ее исчезающих бедер на лицо голубого
парня.
- Ты выступаешь в каком-нибудь шоу? - спросил он. Голубизна могла быть
сво





Содержание раздела