Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Верн Анри - Желтая Тень


adventure Анри Верн Желтая Тень Боб Моран не герой-супермен, а просто герой, которому не чужды обычные человеческие чувства, в том числе и страх, боль, растерянность, жалость и милосердие. Бывает, что его обуревают сомнения но в то же время он смело идет врукопашную, обладая солидным знанием хитростей восточных единоборстви боксерских приемов, отлично бросает нож, а при необходимости и другие подручные предметы, является призовым стрелком. Когда речь идет об угрозе жизни его друзьям или ему самому, он жесток к противнику, упорен в достижении цели, в том числе и тогда, когда вершит правосудие.
ru fr А Шаталов Игрик FB Tools 2006-07-13 Игрик 4A879F01-4926-40F3-AF7C-8C536C3DB83A 1.0 v 1.0 — сканирование, вычитка, создание fb2 — Игрик
Корона Голконды Канон М 1994 5-88373-006-Х Анри Верн
Желтая Тень
Глава 1.
Лондон. Ночь тяжело нависла над городом. Было начало весны, и пустынный Грин-парк, в котором клочья тумана цеплялись за кусты и ветки деревьев, выглядел фантасмагорически.

Справа, если смотреть в направлении устья Темзы рисовался сумрачный силуэт Букингемского дворца.
Час ночи. Констебли Уилкннс и Макрели с выражением скуки на лицах завершали обход своего участка. Они шествовали с уверенностью исполнителей закона, стражей порядка, которые чувствуют за спиной всю силу государства.
Макреди, гигант с лицом боксера и огромными кулачищами, свидетельствующими о том, что их владелец в любой момент может пустить их в ход, положил огромную лапу на плечо товарища и проговорил:
— Если хочешь знать мое мнение, Уилкинс, то скажу тебе, что нынче жизнь полицейского стала скучной и неинтересной. Жулики обленились. А уж если заметит полицейскую каску, то удирают со всех ног, только их и видели.

Куда же ушли старые добрые времена? Бомбы падали, как градины, но хотя бы было чем заняться на участке…
Уилкинс не отвечал, он лишь издал вздох, что должно было свидетельствовать о его согласии с мнением товарища.
Повернув к Консталейшен Хилл, оба представителя закона вступили в аллею парка. Они шли уже минут десять, когда впереди неясное светлое пятно на темном фоне привлекло их внимание.

Вначале они никак не могли понять, что это такое, но вот фонарик, вспыхнувший как по мановению волшебной палочки в руке Уилкинса, осветил человеческое тело, лежащее на скамье в самом конце аллеи. Спящий — если это был спящий — носил накрахмаленную сорочку, белизна которой и привлекла внимание полицейских.

Приблизившись, они обнаружили, что человек был в смокинге и расстегнутом черном пальто. Рядом на земле валялась шляпа-котелок. По морщинам, которые уже обозначились на лице с тонкими чертами и седине на висках можно было предположить, что мужчине несколько больше сорока.
— Спать на скамейке в парке, особенно в весеннюю пору, будет только идиот, — заметил Уилкиис.
Тем временем Макреди ухватил лежащего за плечо и потряс:
— Эй, друг! Вставай! Иди-ка лучше домой в постель. Пока не изобрели ничего лучше хорошей постели.
Но, хотя полицейский тряс неизвестного довольно сильно, тот не шевелился.
— Послушай-ка, Мак. По-моему, этот парень пьян, как дюжина шотландцев…
— Кончай цепляться к шотландцам, Уилкинс. Знаешь ведь, что это мое больное место… Но вообще-то ты прав. Чтобы так спать, нужно напиться вдребадан…
Гигант наклонился над человеком в смокинге и начал обнюхивать его, как гончая, берущая след. Потом выпрямился и покачал головой.
— Ни малейшего запаха спиртного, — констатировал он. — А уже шотландцы в этом знают толк.
Он снова потряс незнакомца, но безуспешно.





Содержание раздела