Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Ван Гулик Роберт - Красная Беседка


det_history Роберт ван Гулик Красная беседка Как и прежде, только вмешательство проницательного и справедливого судьи Ди Жэньчжи позволяет пролить свет на очередные таинственные события: давнее самоубийство отца богатого торговца, загадочную гибель молодого ученого и странную смерть прекрасной танцовщицы.
1961 ru en А. Загорский OCR Альдебаран http://www.aldebaran.ru/ admin@aldebaran.ru MSWord, ANY->FB2, FB Tools 2004-12-10 D7F57236-ACDB-48CA-A7FC-66A4F8FCF9F2 1.1 v 1.1 — дополнительное форматирование OCR Альдебаран
Красная беседка Центрполиграф Москва 2002 5-227-01837-5 Robert van Gulik The Red Pavilion Judge Dee Роберт ван Гулик
Красная беседка
Глава 1
— Это все из-за Праздника мертвых, господин. Так много гостей летом у нас бывает только в это время, — сказал тучный хозяин постоялого двора. — Мне очень жаль, господин.
Толстяк с искренним огорчением взглянул на стоящего перед ним высокого бородатого мужчину. Несмотря на то что гость был облачен в простое коричневое платье, а на его черной шапочке отсутствовали какие-либо знаки, говорящие о положении в обществе, манера держаться выдавала в нем чиновника достаточно высокого ранга, а с такого всегда можно взять хорошие деньги за ночлег.
На суровом лице бородатого незнакомца появилась озабоченность. Вытерев со лба капли пота, он обратился к сопровождавшему его молодому крепышу:
— Я совсем забыл о Празднике мертвых! А мог бы и вспомнить при виде жертвенников вдоль дороги. Это уже третий постоялый двор — и везде одно и то же.

Думаю, нам лучше не искать более ночлег, а тотчас отправиться в город Цзиньхуа. Когда мы туда доберемся?
— Трудно сказать, мой господин, — пожал широкими плечами спутник бородатого. — Я плохо знаю север уезда Цзиньхуа, а в темноте ориентироваться будет еще труднее. К тому женам предстоят две или три переправы. Возможно, мы будем в городе около полуночи — если, конечно, повезет с паромами.
Старый служитель постоялого двора, возившийся со светильником, перехватив красноречивый взгляд хозяина, решил вмешаться в разговор.
— А что, если поселить господина в Красной беседке? — предложил он высоким, писклявым голосом.
— Покои, конечно, превосходны, — с сомнением пробормотал хозяин, потирая круглый подбородок. — Беседка обращена к западу, и там все лето прохладно. Но ее недостаточно хорошо проветрили, и…
— Если эти покои свободны, я их займу! Мы в пути с раннего утра, — перебил его бородатый гость и, обращаясь к спутнику, добавил: — Принеси седельные сумки и вели конюху позаботиться о лошадях!
— Что ж, добро пожаловать, господин, — раскланялся хозяин постоялого двора. — Но долг обязывает предупредить вас, что…
— Я согласен заплатить подороже! — отмахнулся незнакомец. — Дайте мне регистрационную книгу!
Хозяин раскрыл пухлый том на странице, озаглавленной «Двадцать восьмой день седьмой луны», и пододвинул его гостю. Тот окунул кисточку в тушь и сделал запись: «Ди Жэньчжи, правитель уезда Пуян, следующий из столицы к месту службы в сопровождении помощника по имени Ма Жун». Возвращая книгу хозяину, бородач невольно скользнул взглядом по указанному на обложке названию постоялого двора — «Вечное блаженство».
— Принимать у себя правителя соседнего уезда — высокая честь! — согнулся в поклоне толстяк. Однако когда бородатый постоялец отошел подальше, он, глядя ему в спину, пробормотал: — Вот ведь некстати! Этот Ди известен умением всюду совать любопытный нос.

Надеюсь, он ничего не разнюхает… — И владелец постоялого двора обеспокоено покачал головой.
Старый служител





Содержание раздела