Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Бэл Алберт - Зеленый Обманчивый Парус


АЛБЕРТ БЭЛ
ЗЕЛЕНЫЙ ОБМАНЧИВЫЙ ПАРУС
На сухом суку сидел ворон, сойка паслась на рябине; возвращаясь с
работы Артур подобрал в орешнике спелые, ядреные орехи; один такой
положишь на зуб - он легко расколется надвое, а язык защиплет от горькой
корочки. Светло-серые семена тимофеевки, темно-бурые тминные семена
облипали босые, в осенней росе намокшие ноги, по ним ползали муравьи -
впрочем, Артуру до них не было дела.
И земле, наверно, до меня нет дела, подумалось ему Но я вижу муравьев -
так, может, и земля меня видит?
Как путь муравья коротка твоя жизнь, как путь ореха к острым зубам;
срывай же орехи в сладком лесу ершистые кисти, горькие ядра - земля следит
за тобою глазами природы.
Слева и справа - в изголовье и в изножье - лежа ло по камню.
Тускло-зеленые кольца бронзовели на пальцах женского скелета, янтарное
ожерелье змеилось округ шеи. Беличьей кисточкой, чуть дыша, выметал он
вековую пыль из глазниц...
Почти два месяца он не видел своей Анны- ему бы думать про то, как
свидятся, как обнимутся как любить станут друг друга, а он думал о том,
что его Анныня была бы недурна и в желтых песках могильника по прошествии
многих столетий, но весь вопрос: для кого?
Десятка два островных домишек разбрелись по берегу пресноводного озерца
у подошвы холма. Клонились к воде серебристые ивы, поодаль дрожали осины
вечернее солнце янтарем залило крытые дранкою крыши.
По колено забредя в озерцо, умывалась женщина.
У нее была прекрасная фигура, ни у кого на острове не было такой
фигуры. Платье тесно облегало бедра. Женщина нагнулась, высоко заголились
крепкие точеные ноги.
Гибкие травы бабьего лета опутали шаги Артура, прямо в жар его бросило,
так и хотелось обернуться, хотелось еще посмотреть.
На той стороне в зеркальной воде серебрились ивы.
Таких ног не было ни у кого на острове. Таких ног не было даже у Анны.
Анна, как тюльпан, вся стройна, удлиненна, а эта женщина - цветок клевера
в пору цветения.
Да, заманчиво было бы сейчас услышать: "Артур, тебя в комнате ждет
Анна, с вечерним паромом приехала!" Или: "Анна вышла тебе навстречу! Как
это вы разминулись?"
Войдя в комнату, Артур увидел незнакомого мужчину, тот разговаривал с
Фрицисом, начальником археологической экспедиции. В промасленных пальцах
незнакомец держал папиросу. Когда он чуть наклонился, пожимая руку, от
него повеяло кожаным сиденьем. Водитель - высокий, сутуловатый, такими
бывают шоферы, отсидевшие за рулем долгие годы.
Артур устроился у печки на липовой колоде.
Люди путешествуют при жизни, деревья путешествуют только после смерти.
Пока соки бродят в жилах серебристые ивы ждут ветра у воды, осины - на
проселке, липы - во дворе. Ветер, почтальон осенний, как желтые марки,
клеит янтарные листья на хмурые лбы, одно мгновение - и золотая печать на
лбу; люди путешествуют, как заказные письма, судьбой рассылаемые, а
деревья-скромники вершат свое благое зеленое дело; ничего не сулят
деревья, никого не обольщают, никому не морочат голову, - деревья ждут
деревьев, корни тянутся к сокам земли, человек ждет человека, дорога
острой пилой отсекает корни, на липовой колоде сидит путешественник,
путешественник сидит на путешественнике.
Вошла та женщина, Артур поднялся. Коллега из Эстонии. Назвала свое имя,
Артур толком не расслышал: в рукопожатии ощутил, как с кровью прихлынула
та давнишняя, знакомая радость, а когда разжимались руки, их пальцы на миг
задержались, и чувство близости обожгло горячей волной.
До заката оставалось полчаса. Фрицис с





Содержание раздела