Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Буджолд Лоис Макмастер - Проклятие Шалиона 2


ЛОИС МАКМАСТЕР БУДЖОЛД
ПАЛАДИН ДУШ
(ПРОКЛЯТИЕ ШАЛИОНА — 2)
Лоис Макмастер Буджолд. «Живой классик» современной фантастики. Создательница уникальной научнофантастической саги о Майлзе Форкосигане. А еще — автор поразительных, оригинальных фэнтези, наиболее известен из которых Шалионский цикл.

Мир «меча и магии». Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причинто этих войн уже никто не помнит.

Мир, в котором вдовствующая королева Дома Шалион Иста и пестрая компания ее спутников — отчаянная всадница, веселый толстякжрец и красивые и беспощадные братья — «наемные клинки» — отправляются в паломничество к далекому храму... и чудом избегают смерти от рук таинственной секты еретиков. Читайте «Паладин душ» — удостоенный премий «Хьюго» и «Небьюла» роман, продолжающий знаменитое «Проклятие Шалиона»!
Посвящается Сильвии Келсо — защитнице чистого синтаксиса и ярой стороннице Исты.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Иста встала между зубцами башни и заглянула вниз через стену, — камень крошился под бледными пальцами вдовствующей рейны, — и в бессильном оцепенении смотрела, как внизу ворота замка покидали последние из приглашенных на похороны. Стук лошадиных копыт и прощальные слова эхом разносились по порталу. Обстоятельный брат рейны — провинкар Баосии, — его семья и свита уезжали в последнюю очередь, спустя две недели после того, как служители богов совершили похоронные обряды и церемонию погребения.
Ди Баосия все еще чтото сурово втолковывал управляющему замка, сьеру ди Феррею, который, стоя у стремени господина, внимал несомненно последним наставлениям. Верный ди Феррей служил недавно почившей провинкаре на протяжении долгих двадцати лет, проведенных ею в Валенде.

Ключи от замка и хозяйственных помещений поблескивали на поясе, охватывающем его отнюдь не тонкую талию. Ключи, принадлежавшие матери, которые Иста некоторое время хранила у себя, впоследствии были вручены старшему брату вместе с бумагами, инструкциями и описями, составленными после смерти великой леди.

А он передал их на хранение вовсе не сестре, а старому, доброму и честному ди Феррею. Те самые ключи, что замкнут ворота замка, оставляя опасности снаружи...а если понадобится, запрут Исту внутри.
Знаете ли, это уже вошло в привычку. На самом деле я больше не безумна.
Нет, ей вовсе не были нужны ни ключи, ни жизнь матери, что ушла вместе с ними. Иста сама едва ли знала, что ей нужно. Но она знала точно, чего боится — быть запертой в темном, тесном месте, быть запертой людьми, которые любят ее.

Враг может по¬кинуть сторожевой пост, халатно отнестись к работе, повернуться спиной; любовь же не признает таких оплошностей. Пальцы вдовствующей рейны без устали терлись о камень.
Кавалькада ди Баосии вереницей спустилась с холма и вскоре исчезла, затерявшись в мозаике красных черепичных крыш. Ди Феррей развернулся, устало вошел в ворота и скрылся из виду.
Свежий весенний ветер подхватил прядь пепельных волос Исты и бросил в лицо, прилепив к губам. Рейна поморщилась и убрала непокорную прядку под обруч, закреплявший прическу. Украшение сильно сдавливало голову.
В последние две недели стало заметно теплее, но даже это уже не смогло облегчить страдания старой леди, прикованной к кровати болезнью и увечьями. Если бы мать не была так стара, сломанные кости срослись бы быстрее, а воспаление легких не так крепко укоренилось бы в ее груди. Если бы она не была так хрупка, то при падении с лошади кости остались бы целы. И если бы не ее могучая воля, она никогда бы не села на лошадь в таком





Содержание раздела