Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Брэдбери Рэй - Большой Пожар


Рэй Брэдбери
Большой пожар
Б. Клюева, перевод
В то утро, когда разразился этот большой пожар, никто из домашних не
смог потушить его. Вся в огне ока-залась Марианна, мамина племянница,
оставленная на житье у нас на время, пока ее родители были в Европе. Так что
никому не удалось разбить маленькое окошко в красном ящике в углу, повернуть
задвижку, чтобы вытащить шланг и вызвать пожарных в касках. Горя ярким
пламенем, словно воспламенившийся целлофан, Марианна спустилась к завт-раку,
с громким рыданием или стоном плюхнулась за стол и едва ли проглотила хотя
бы крошку.
В комнате стало слишком жарко, и отец с матерью вышли из-за стола.
-- Доброе утро, Марианна.
-- Что? -- недоуменно посмотрела на всех присутство-вавших Марианна и
пробормотала: -- О, доброе утро.
-- Хорошо ли ты спала сегодня, Марианна?
Но им было известно, что она не спала совсем. Мама передала стакан воды
Марианне, чтобы она выпила, но все боялись, что вода испарится в ее руке. Со
своего председа-тельского места за столом бабушка вглядывалась в
воспа-ленные глаза Марианны.
-- Ты больна, но это не инфекция, -- сказала она. -- Ни в какой
микроскоп никто не обнаружит никаких микробов у тебя.
-- Что? -- отозвалась Марианна.
-- Любовь -- крестная мать глупости, -- беспристрастно заявил отец.
-- Она еще придет в себя, -- сказала мама. -- Девушки, когда они
влюблены, только кажутся глупыми, потому что они ничего в это время не
слышат.
-- Нарушаются окружные каналы в среднем ухе, -- ска-зал отец. -- От
этого многие девушки падают в объятия парней. Уж я-то знаю. Меня однажды
чуть не до смерти придавила одна такая падающая женщина, и позвольте мне
сказать...
-- Помолчи, -- нахмурилась мама, глядя на Марианну.
-- Да она не слышит, о чем мы тут говорим, она сейчас в столбняке.
-- Сегодня утром он заедет за ней и заберет с собой, -- прошептала мать
отцу, будто Марианны и не было вовсе в комнате. -- Они собираются покататься
на его развалюхе.
Отец вытер салфеткой рот.
-- А наша дочь была такой же, мама? -- поинтересовался он. -- Она вышла
замуж и уехала так давно, что я все забыл уже. Но насколько помню, она не
была такой дурой. Никогда не узнаешь, как это девчонка в какой-то миг
стано-вится вдруг рысью. На этом мужчина и попадается. Он говорит себе: "О,
какая прелестная глупышка, она любит меня, женюсь-ка я на ней". И он женится
на ней, но однажды утром просыпается и -- куда девалась ее мечтательность, а
умишко вернулось к ней, голенькое, и уже развесило свое нижнее белье по
всему дому. Мужчина то и дело попадает в их тенета. Он начинает чувствовать
себя будто на неболь-шом, пустынном острове, один в своей небольшой комнате,
в центре Вселенной, где медовые соты неожиданно превра-тились в медвежью
западню, где вместо бывшей бабочки поселилась оса. У него мгновенно
появляется хобби -- кол-лекционирование марок, встречи с друзьями или...
-- Ты все говоришь и говоришь, -- закричала на него мать. -- Марианна,
расскажи нам об этом молодом чело-веке. Как его зовут, например? Это был
Исак Ван Пелт?
-- Что? О... да, Исак.
Марианна всю ночь ворочалась с боку на бок в своей постели, то хватаясь
за томик стихов и прочитывая безум-ные строки, то лежа пластом на спине, то
переворачиваясь на живот и любуясь дремлющим в лунном свете ланд-шафтом. Всю
ночь аромат жасмина наполнял комнату, и необычная для ранней весны жара
(термометр показывал пятьдесят пять градусов по Фаренгейту) не давала ей
уснуть. Если бы кто-нибудь заглянул к ней сквозь замо





Содержание раздела