Брикер Жан-Жак & Ласег Морис - Мужской Род, Единственное Число
Жан-Жак Брикер, Морис Ласег
Мужской род, единственное число
Комедия в двух действиях
Действующие лица:
Фрэнк Хардер, полковник американской армии, мужчина 40-45 лет.
Альбер Ламар, депутат Парламента, мужчина 40-45 лет.
Луи Ламар, его сын, молодой человек 20-25 лет.
Матильда Ласбри, женщина 40-45 лет.
Жасант, шведка, гувернантка, 20-25 лет.
Действие первое
Картина первая
Декорация единая для всего спектакля.
На сцене хорошо обставленная жилая комната в доме Альбера Дамара.
Двери слева, справа и в центре на заднем плане декораций.
Жасант, соблазнительная молодая девушка,
занята перестановкой книг в книжном шкафу.
Луи, молодой человек приятной наружности выходит на сцену через
центральную дверь, на цыпочках подходит к Жасант и, обняв за талию, целует в
шею. Обернувшись, она пытается дать
ему пощечину, но он удерживает ее руку.
Жасант. Убери руки!
Луи (держа ее за руку). Об этом я тебя должен просить. В чем дело?
Жасант. За кого ты меня принимаешь? За горничную?
Луи. Я уже говорил тебе, что понятие "горничная" устарело.
Жасант. Я знаю. Я - гувернантка, а гувернантка - это женщина, которая
выполняет определенные обязанности по дому в благодарность за кров и еду. Но
это вовсе не означает, что она должна делить свое ложе с сыном главы семьи.
Луи. Раньше ты придерживалась другого мнения.
Жасант. Да, до тех пор, пока некий молодой человек по имени Ламар не
привел сюда свою невесту - эту чванливую особу - и не начал крутить с ней
любовь прямо у меня под носом.
Луи. Да брось.
Жасант. Брось? Да вы бы только посмотрели на себя со стороны! И все это
так, как будто я вовсе не существую. У меня тоже есть гордость, которая у
тебя, по-видимому, отсутствует.
Луи. Я вряд ли решусь сказать своему отцу, что из-за тебя не смогу
приглашать сюда Инесс.
Жасант. Да, именно из-за меня ты должен сказать этой заносчивой девице,
чтобы она больше не мозолила мне глаза.
Луи. Ты от меня тщательно скрывала и свои претензии.
Жасант. Это единственное, что я от тебя скрывала. А сейчас, если у тебя
не хватает смелости, я сама могу поговорить с твоей маленькой девственницей.
Луи. Шантаж?
Жасант. Еще и оскорбляешь! Только этого мне не хватало! О! Но я снесу
все обиды и унижения.
Луи. Не кажется ли тебе, что ты хватила через край?
Жасант. Возможно. В таком случае я не буду поднимать шума. Но сначала я
хочу, чтобы ты вернул мне ключ от моей комнаты и две с половиной тысячи
франков, которые взял взаймы.
Луи. Ты прекрасно знаешь, что я их верну.
Жасант. Конечно, когда ты женишься на богатой испанской принцессе.
Луи (удивленно). Испанской принцессе?
Жасант. Инесс! Ведь это имя для испанской принцессы - Инесс! Какая
простота!
Луи. Не кажется ли тебе, что имя Жасант несколько манерно?
Жасант. Нет ничего более естественного, ведь это же название цветка -
гиацинт!
Луи. Послушай, ведь мы ни в чем не клялись и ничего не обещали друг
другу. Ты всегда знала, что в один прекрасный день...
Жасант. ...ужасный день...
Луи. ...я женюсь... Я никогда не скрывал от тебя, что влюблен в Инесс.
Жасант. Скажи лучше - она влюблена в тебя. А если я тоже? Тебе это
никогда не приходило в голову?
Луи. Жасант, ты замечательная девушка. Но кто тебе поверит?
Жасант. Ты. Мы можем продолжать встречаться.
Луи. Боюсь, что это невозможно. Я буду чувствовать себя неловко: Инесс
очень ревнива.
Жасант. А если я тоже ревнива? Ты об этом не подумал? Вы, мужчины,
настоящие чудовища: если женщина надоедает вам, вы отсылаете ее как
проштрафившуюся служан