Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Браун Картер - Ранняя Пташка


det_hard Картер Браун Ранняя пташка 1975 ru en П. Рубцов FB Tools 2006-02-20 90261029-4DE7-4D5D-BE0F-50EE79D7BCDB 1.0 v 1.0 — создание fb2 OCR Денис
Carter Brown The Early Boyd Danny Boyd-27 Картер Браун
Ранняя пташка
Пролог
Я встретился с ней у Джона Пила на Третьей авеню. Стены заведения были увешаны старинными английскими гравюрами, метрдотель носил охотничий костюм с неизменной красной курткой.

Клиентура там богатая, и, когда мимо столиков проходит курочка в прозрачном платье, завсегдатаи кричат «Привет!». На моей клиентке было платье из натурального шелка, чуть прикрывавшее колени, с разноцветными абстрактными рисунками.
Пышные светлые волосы падали ей на плечи, голубые глаза смотрели проницательно. Большой чувственный рот с немного припухлой верхней губой, высокие скулы, кожа цвета слоновой кости — словом, все в ней было очень элегантно, даже изысканно, и я спрашивал себя, что она от меня хочет.
— Мистер Бойд? — спросила она звонким голосом.
— Это я. Дэнни Бойд.
— Я — Луиза Д'Авенци.
Она устроилась на банкетке, рядом со мной.
— У вас итальянское имя, но говорите вы без акцента.
— Я вышла замуж за итальянца, но два года назад мы развелись. — Она слегка улыбнулась мне и добавила:
— Я сохранила его фамилию. Луиза Д'Авенци. Это звучит лучше, чем Луиза Благг, вы не находите?
— Хотите выпить? — спросил я.
— Водка с водой и цедрой Я повторил официанту заказ, который произвел на него впечатление, и сосредоточил свое внимание на блондинке.
— Вы — частный детектив, у которого репутация человека аморального, без чести и совести, на радость вашим клиентам. Я не ошибаюсь, мистер Бойд?
— Скажем проще: я блестящий детектив. Этого достаточно.
— Мне вас рекомендовали в Санта-Байе, — продолжила она. — У меня создалось впечатление, что вы часто там работали.
— Я знаю эту местность.
— Я неожиданно, пять дней назад, исчезла из Санта-Байи, — спокойно проговорила она, — и хочу, чтобы вы отправились туда меня отыскивать.
Официант принес девушке заказ, и это дало мне время и возможность прийти в себя и закрыть рот.
— Вы не могли бы повторить это, только помедленней.
— Где вы обычно останавливаетесь в Санта-Байе?
— В отеле «Старлайт», но...
— Очень хорошо, — живо произнесла она. — Я буду время от времени вам звонить и узнавать, чего вы добились. Может быть, мне лучше выдавать себя при этом за вашу секретаршу? — Она секунду-другую помедлила и добавила, хмыкнув:
— Ширли Спинделросс, что вы на это скажете?
Я проворчал:
— А что произойдет, если я найду вас в Санта-Байе?
Мне надо будет крепко вас держать до тех пор, пока вы позвоните отсюда?
— У вас будет некий таинственный клиент, который вас нанял, чтобы искать меня. Разумеется, его имя вы называть не вправе, — пояснила она, — а когда вы обнаружите, что я исчезла несколько дней назад, то заподозрите худшее.
— Худшее?
— Убийство, — твердо заявила она. — Вы очень громко выскажете свои подозрения, мистер Бойд.
— А кому? Полиции?
— Всему свету.
— В том числе и полиции? — Может быть. Я это оставляю полностью на ваше усмотрение. Это может понадобиться для демонстрации того, как вы озабочены постигшей меня участью.
— Там есть некий капитан Шелл, — нервно проговорил я. — И он меня любит так, как если бы меня звали Авель.
— Я дам вам список имен и адресов, — продолжала она. — Вы сможете повидать этих людей, когда захотите.
— Вам действительно трудно объяснить, что все это означает?
— Трудно, — холодно ответила она. — Речь идет о подтасовке, мистер Бойд, и если вы все будете знать с самого начала, то все можете испорти





Содержание раздела